Перевод для "masse est la masse" на испанский
Примеры перевода
Miss Tique lui avait un jour dit : « Le savoir c’est le pouvoir, le pouvoir c’est l’énergie, l’énergie c’est la matière, la matière c’est la masse, et la masse change le temps et l’espace. » Mais Laititia avait l’air si heureuse au milieu des rayonnages et des bureaux que Tiphaine n’eut pas le cœur de trouver à redire.
Una vez la señorita Lento le había dicho: «El conocimiento es poder, el poder es energía, la energía es materia, la materia es masa y la masa altera el tiempo y el espacio». Pero Leticia tenía un aspecto tan feliz entre los estantes y las mesas que a Tiffany le supo mal poner pegas.
Je me trouvais au sommet, et surveillais le terrain en général, balayant la campagne de ma lunette, quand j’aperçus un mouvement étrange au bord des bois près de la chapelle Saint-Lambert : une masse sombre, une masse sombre et bleutée — d’un bleu prussien.
Ahí estaba yo, observando la disposición de las tropas, encarado el catalejo al terreno, cuando vi un curioso movimiento en el borde del bosque junto a Chapelle Saint-Lambert. Una masa oscura, una masa azul oscuro, azul de Prusia. Conté las formaciones con tanta serenidad como pude y corrí abajo.
Dès que je commençai à lire La Dialectique de la raison, d’Adorno et Horkheimer, ouvrage dont je compris très peu, quelque chose s’ouvrit à moi dans la mesure où voir les événements d’une certaine façon impliquait qu’on pouvait aussi les voir d’une autre façon, les mots perdaient leur poids, il n’y avait pas quelque chose qui s’appelait « l’extermination des juifs » car ce à quoi renvoyait cette notion était d’une complexité vertigineuse, depuis le peigne dans la poche d’une des vestes en tas dans le hangar, ayant appartenu à une petite fille dont toute la vie était contenue dans l’expression « extermination des juifs », jusqu’aux grands concepts, le mal, l’indifférence, la culpabilité, la faute collective, la responsabilité individuelle, l’homme de masse, la production de masse, l’extermination de masse.
En cuanto empecé a leer Horkheimer y el libro de Adorno titulado Dialéctica de la Ilustración, del que no entendí gran cosa, algo se abrió, comprendí que porque las cosas podían ser de una manera también podían ser de otra, las palabras perdían su peso, no había nada llamado «Holocausto», porque aquello que señalaba el concepto era vertiginosamente complicado, hasta el detalle del peine en el bolsillo de la chaqueta del montón de chaquetas del almacén que había pertenecido a una niña, cuya vida entera se encuentra en la palabra «Holocausto», y vuelta a ascender hacia los grandes conceptos, maldad, indiferencia, culpabilidad, culpabilidad colectiva, responsabilidad individual, personas en masa, producción en masa, exterminación masiva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test