Перевод для "malgrès" на испанский
Примеры перевода
On les regarde malgré eux, malgré soi.
Uno los mira a pesar de ellos, a pesar de sí mismo.
Il a d’ailleurs été communiste jusqu’au bout, malgré le mur de Berlin, malgré la Hongrie, malgré le Goulag, malgré la déstalinisation, malgré tout.
Por lo demás, fue comunista hasta el final, a pesar del Muro de Berlín, a pesar de Hungría, a pesar del gulag, a pesar de la desestalinización, a pesar de todo.
Pour te dire que tu avais compté malgré tout. — Malgré tout ?
Para decirte que fuiste importante para mí a pesar de todo. — ¿A pesar de todo?
Ainsi, malgré tout ce qui s’était passé, malgré l’interrogatoire, les lettres d’avertissement qu’elle avait écrites, malgré la police dans la maison, malgrémalgré tout, quoi ! elle s’était inquiétée de remplacer Angèle !
O sea que a pesar de todo lo que había pasado, a pesar del interrogatorio, de las cartas de aviso que había escrito, a pesar de que la policía hubiera estado en la casa, a pesar… a pesar de todo, sí, ¡se había preocupado por sustituir a Angèle!
Et je vous ai sorti du Protocole malgré vous. Malgré vous !
Y que le saqué del Protocolo a pesar de usted. ¡A pesar de usted!
Malgré la barbe, malgré le masque – je le savais ! 
A pesar de la barba… a pesar del antifaz… ¡lo sabía!
Malgré les rues, malgré tout le reste. — Vous ? — Oui. — Pourquoi ?
A pesar de las calles y a pesar de todo. —¿Usted? —Sí. —¿Por qué?
Malgré les incompréhensions, malgré le caractère d’Erica, malgré leur façon différente de voir le monde, malgré les erreurs de Graziano. Ils sont unis.
A pesar de las incomprensiones, a pesar del carácter de Erica, a pesar de su distinta manera de ver el mundo, a pesar de los errores de Graziano. Están unidos.
Malgré son casier judiciaire, malgré la chambre de bonne, malgré tous les indices, force avait été de le relâcher.
A pesar de su expediente judicial, a pesar del alquiler de la habitación, a pesar de todos los indicios, hubo que dejarle en libertad.
Malgré tout, il n’en était pas là.
A despecho de todo, no lo estaba.
Malgré la nécessité.
A despecho de la necesidad.
Malgré elle, Faile se troubla.
A despecho de sí misma, Faile se encogió.
Demandred tiqua malgré lui.
Demandred se encogió a despecho de sí mismo.
Mais, malgré sa colère, elle savait ce qu’elle faisait.
Pero, a despecho de su enfado, sabía lo que estaba haciendo.
Malgré la chaleur, Min frissonna.
—A despecho del calor, Min tiritó.
Malgré elle, sa question ne fut qu’un murmure.
—La pregunta le salió en un susurro a despecho de sí misma.
Malgré elle, Moiraine eut un rictus méprisant.
A despecho de sí misma, Moraine resopló desdeñosa.
Malgré ses paroles, la sul’dam avait l’air inquiète.
A despecho de sus palabras, la sul'dam parecía preocupada.
Malgré la chaleur diffusée par le poêle, elle frissonna.
—A despecho del calor que soltaba la estufa se estremeció.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test