Перевод для "ménager" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il y avait beaucoup d’ustensiles de ménage au chalet et je choisis un seau pour servir de seau à lait.
En el chalet había utensilios de cocina de sobra, y entre ellos escogí un cubo para ordeñar.
Son frère Andrew, qui était de passage à New York, avait réussi à leur ménager un peu de temps avant le dîner.
Su hermano Andrew había conseguido llegar a Nueva York con tiempo de sobra antes de la cena.
C’est ainsi qu’on ménage le suspense avant une rencontre cruciale, dans certains films, et Tarpin avait eu le temps d’en voir.
Así se presentaban los encuentros trascendentales en algunas películas, y Tarpin habría tenido tiempo de sobra para ver unas cuantas.
Le coursier, avec son casque jaune et sa pile d’enveloppes, et la femme de ménage avec son seau d’eau ne lui prêtèrent aucune attention.
El mensajero, con su casco amarillo y su montón de sobres, y la señora de la limpieza con la cubeta de agua no le hicieron el menor caso.
La femme de ménage l’avait trouvée le matin, souillée, en tas sur le sol de la salle de bains, entourée de flacons et de boîtes vides.
La mujer de la limpieza la había encontrado por la mañana, sucia y tendida en el caótico suelo del cuarto de baño, rodeada de frascos y sobres vacíos.
Ensuite, ils sont enfin libres de faire le ménage et récupérer la valeur nette de leur investissement – l’héritage, les restes, les résidus –, et se dire qu’ils l’ont bien méritée.
Así luego podrán hacer limpieza, recoger lo que quede del patrimonio neto —la herencia, las sobras, los restos— y decirse que se lo merecen.
Pourtant tu choisissais maintenant de longues enveloppes kraft pour envoyer à tes parents la moitié de tes gains mensuels, à l’adresse de l’établissement semi-public où ta mère faisait le ménage ;
Aun así, comprabas sobres alargados y marrones para enviar la mitad de tu sueldo a la dirección de la paraestatal donde limpiaba tu madre;
Irène Chaulieu dit qu’il faut se ménager, si on ne veut paraître tout de suite cinquante ans, et elle assure que, pourvu qu’on crie ah !
Irène Chaulieu dice que hay que cuidarse si no se quiere aparentar en seguida cincuenta años, y asegura que basta de sobra con gritar: “¡Ah, ah!”
Il n’y avait plus de cinquante dollars dans une enveloppe marron sur quoi compter, et elle avait choisi de faire des ménages plutôt que d’écorner la maigre retraite de marinier dont vivaient ses parents.
Ya no podía contar con los sobres marrones con cincuenta dólares y prefirió dedicarse a limpiar en vez de consumir la minúscula pensión de marino con que vivían sus padres.
Les solides valeurs socialistes de Kate (seule option possible dans sa famille) font bon ménage avec les vestiges de celles de Mundy, et bientôt lui aussi colle les enveloppes pour le parti travailliste.
Los sólidos valores socialistas de ella —en su familia eran los únicos— se armonizan con lo que queda de los de Mundy, y no pasa mucho tiempo antes de que también él dedique un par de horas semanales a lamer sobres para los laboristas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test