Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
D’autres en faisaient autant depuis les navires voisins.
Botes de otras naves también se dirigían a la costa.
Les navires avaient également des voiles latines et les marins étaient arabes.
Los botes llevaban velas latinas; los marineros eran árabes.
Le géant aurait pu hisser ces navires sur son portemanteau en guise de chaloupes à vapeur.
El gigante hubiera podido colgarlas de sus pescantes, como botes de vapor.
Les officiers du navire et ce qui restait de l’équipage tentaient en vain de décrocher les canots.
Los oficiales y lo que quedaba de la tripulación trataron en vano de desenganchar los botes.
des bateaux de sauvetage étaient prêts à partir en permanence et des projecteurs éclairaient le navire.
los botes salvavidas estaban siempre listos y el barco iluminado con focos.
En un quart d’heure, les canots ne s’étaient pas éloignés du navire de plus d’une centaine de mètres.
Al cabo de un cuarto de hora los botes se hallaban a poco más de cien metros del barco.
Le navire est en effervescence avec cette affaire de canots, et certains des hommes risquent de s’effondrer très vite.
Están preparando con rapidez los botes y puede que los hombres se vayan muy pronto.
Je suis sûr que le navire va sombrer. Je suis sûr que les canots peuvent atteindre Le Cap.
Creo que el barco se hundirá y creo que los botes podrán llegar hasta El Cabo.
« Nous en avons terminé ici. Tous aux navires ! Aux navires ! »
—Bien, ya hemos acabado con esto. ¡Todo el mundo a los barcos! ¡A los barcos!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test