Перевод для "le préférer" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Je préfère mourir chez moi, je préfère mourir chez moi, je préfère mourir chez moi.
Prefiero morir en mi casa, prefiero morir en mi casa, prefiero morir en mi casa.
— Je préfère que ce soit toi.
Prefiero que seas tú.
Ce n’est pas ce que tu préfères ?
¿No es eso lo que tú prefieres?
— Ce n’est pas que je préfère
—No es que lo prefiera...
Et qu’en est-il de ce que moi je préfère ? »
¿Y qué hay de lo que prefiero yo?
Moi aussi, je préfère.
Yo también lo prefiero.
Ce n’est pas elles que je préfère.
No es a ellas a quienes prefiero.
Comme tu préfères
Lo que tú prefieras.
À présent, je le préfère sans.
He llegado a preferirlo sin él.
Comment pouvait-elle le préférer à lui ?
¿Cómo podía preferirle a él?
M’est-il défendu de les préférer sincères ?
¿Me está vedado preferirlos sinceros?
— Tu l’aimes donc à ce point de le préférer à tout ?
—¿Lo amas pues hasta el punto de preferirlo a todo?
Je trouvais absurde et criminel de les préférer au bonheur, à la vie.
Me parecía absurdo y criminal preferirlas a la felicidad, a la vida.
Il ne fallait voir dans la philosophie qu’un divertissement, et on avait le droit de lui en préférer d’autres.
No había que ver en la filosofía sino un entretenimiento y había derecho a preferirle otros.
En Angleterre, dans les diverses casernes par lesquelles il était passé, on l’avait ignoré : il en était arrivé à préférer cela.
En los diversos cuarteles por los que había pasado en Inglaterra no le habían hecho el menor caso y había llegado a preferirlo.
J’ai une chambre dans le grenier où je me tiens par-devers moi car tout le monde semble préférer qu’il en soit ainsi.
Tengo una habitación en el ático donde me basto y me sobro, y todo el mundo parece preferirlo así.
Seulement, s’il ressemblait à tous, alors que je le savais, sur un grand nombre de points, inférieur à beaucoup, quelles raisons avais-je de le préférer ?
Pero si se parecía a todos, sabiendo yo que en varios terrenos era inferior a muchos, ¿qué razones tenía para preferirlo?
C’est un fait qu’il est dans ma vie et que chacune de ses paroles s’adresse à moi en particulier et que je finis toujours par Le préférer aux êtres que j’aime le plus.
Es un hecho que Él está en mi vida y que cada una de sus palabras se dirige a mí en particular y que siempre termino por preferirlo a los seres que más quiero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test