Перевод для "le folklore" на испанский
Le folklore
  • folklore
  • canciones
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
folklore
Le folklore est justifié.
El folklore tiene razón.
– Folklore américain.
Folklore americano.
– En vérité, c’est du folklore local.
—Era una cuestión de folklore local, más que nada.
Il adorait le folklore russe ;
Adoraba el folklore ruso;
J’étais convaincu que c’était du folklore.
Estaba convencido de que se trataba de puro folklore.
ou que les Externes du folklore existent vraiment.
o la de que los Extrarráqueos del folklore sean reales.
Nous avons sans succès copié le folklore.
Nosotros tratábamos de imitar malamente el folklore.
– De folklore, répondit Charles Capes.
— De folklore —respondió Charles Capes.
il reconnaissait ses racines (russes : le folklore ;
reconocía sus raíces (rusas: el folklore;
C’est des vraies histoires du folklore gitan.
Son auténticas historias del folklore gitano.
canciones
C’est un héros qui appartient au cycle du folklore médiéval ;
Es un héroe que pertenece a un ciclo de canciones populares medievales;
Il fait pleurer toutes les vieilles mamans quand il chante des chansons du folklore moravien.
No hay madre que no derrame la lagrimita oyéndolo cantar canciones populares moravas.
Elle pouvait chanter de la musique classique et jouer du piano, mais les airs du folklore grec, je ne les ai jamais oubliés.
También podía cantar clásico, y tocaba el piano, pero lo que más recuerdo son las canciones populares griegas.
Mais elles ont réduit la tradition ancienne à des contes pour enfants et des comptines, en sont devenues honteuses et l’ont rangée dans le « folklore ».
No obstante, han degradado la antigua tradición a los cuentos y las canciones infantiles, avergonzándose de ellos, convirtiéndolos en «folclore».
Elle connaissait maintes chansons du folklore natal et vous expliquait longuement tous les dictons, tous les vieux adages.
Conocía la mayor parte de las canciones tradicionales de su tierra y poseía una rara habilidad para interpretar proverbios.
Pas les ballades rauques du folklore justicier que mettait Selina les derniers temps – mais du jazz, de l’opéra, du classique.
Ni baladas roncas ni santurronas canciones folk, que eran las cosas que Martina prefería antaño, sino jazz, ópera, clásica.
Clara se pencha sur la table et dit — ou plutôt dut brailler — que l’air s’appelait « Ein Prosit », et qu’il s’agissait d’une chanson à boire du folklore bavarois.
Clara se inclinó por encima de la mesa y dijo —o más bien gritó— que la canción se llamaba «Ein Prosit» y era un tema tradicional bávaro para cantar mientras se bebía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test