Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il y avait le coin des Araignées, le coin des Chenilles, le coin des Cloportes et le coin des Cricris.
Había el rincón de las Arañas, el rincón de las Orugas, el rincón de las Cucarachas, el rincón de los Grillos.
Malétras avait envie, lui aussi, de se blottir dans son coin et son coin c’était…
Malétras sintió también deseos de retirarse a su rincón, y su rincón era…
Il s’asseyait tout seul dans un coin de l’auberge, dans le coin le plus sombre.
Se sentaba solo en un rincón del mesón, en el rincón más oscuro.
Il faut, avant tout, se faire son coin, s’enfoncer profondément dans son coin.
Antes que nada hay que hacerse un rincón propio, hundirse profundamente en su rincón.
Un coin de Staten Island, mais un coin seulement, est européen.
Una esquina de State Island (pero sólo una esquina) es europea.
— Une table à dessus de verre dans un coin ? Le coin nord-est, je pense ?
—¿Y había una mesa con un cristal en una esquina, en la esquina del noroeste del desván?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test