Перевод для "jet" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Des jets et des jets, comme s’il avait avalé dix litres d’eau.
Chorros y chorros, como si hubiera sorbido diez litros de agua.
Mais le jet n’était plus droit.
Pero el chorro ya no era derecho.
Le jet d’eau la suivait.
El chorro de la manguera la seguía.
Un jet de couleur noire.
Un avión de propulsión a chorro.
J’ai esquivé un jet d’acide.
Esquivé otro chorro de ácido.
Le jet sortait de dessous.
El chorro salía por abajo.
un petit jet se forma.
salió un pequeño chorro.
Le jet est écarté du mur.
El chorro es apartado de la pared.
Un jet d'acide siffle.
Un chorro de ácido silba.
— Un bon jet dans le visage.
—Un buen chorro en la cara.
— Comme les jets quand j’étais jeune.
—Como los aviones de reacción cuando yo era joven.
—    C’est un jet. Je l’ai vu aux actualités.
—Es un avión a reacción. Los he visto en noticiarios y son así.
C’est lui qui me fit faire mes premiers vols en jet.
Con él realicé mis primeros vuelos en un avión a reacción.
Elle se retourna pour jeter un coup d’œil à Beti, dans l’attente d’une réaction.
Miró a Beti, en espera de alguna reacción.
Aussi, instinctivement, chercha-t-il à empêcher son compagnon de jeter la grenade.
Su reacción instintiva fue detener al compañero para que no tirara la granada.
Le premier mouvement de Tracy fut de lui jeter son verre au visage, mais elle se contrôla.
Su primera reacción fue arrojarle la bebida en la cara, pero se dominó.
Aux jets d’œufs, je réagis en parlant du gaspillage des subventions à l’agriculture.
Reacciono al lanzamiento de huevos aludiendo a subvenciones «desperdiciadas» en la agricultura.
C’est là qu’il se tourna vers Ron Blom, du Jet Propulsion Laboratory.
Para eso, Elkins acudió a Ron Blom del Laboratorio de Propulsión a Reacción.
« Une traînée de condensation, peut-être. D’un jet militaire. — La nuit ? Non, pas la nuit.
-Puede que una estela de condensación -dije-. Un avión a reacción de los militares. -¿De noche? No, de noche no.
Ely se contenta d’y jeter un coup d’œil sans la toucher. Bosch ne put déceler la moindre réaction sur son visage.
Ely la miró sin tocar la foto, pero Bosch no detectó ninguna reacción.
Le temps s’étira, dans une brume de bleu marine et de kaki dont le centre était noir de jais. Madeleine but, bavarda, repoussa des avances, pour finir par jeter son dévolu sur un marin râblé. Son petit cénacle fondit sous les regards méchants de l’élu ;
El tiempo se fue estirando en una neblina de azul marino y caqui con centro de azabache. Madeleine bebió, habló y rechazó un avance tras otro, con su atención centrada en un corpulento marinero. A medida que el hombre lanzaba miradas asesinas a sus pretendientes, éstos se iban esfumando;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test