Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nos mondes sont des imitations, de pâles imitations.
Nuestros mundos son imitaciones, pálidas imitaciones.
J’ai continué à lui débiter imitation sur imitation.
Continué ofreciéndole imitación tras imitación.
Certes, une excellente imitation, mais une imitation quand même.
una excelente imitación, pero imitación a fin de cuentas.
ce souper, ce n'était qu'une imitation de souper, dans une imitation de studio chic.
esa cena era sólo una imitación de cena en una imitación de estudio elegante.
Songez à ce que nous devons à l'imitation du Christ, à l'imitation de César.
Piensa en lo que debemos a la imitación de Cristo, en lo que debemos a la imitación de César.
Joan cessa son imitation et le regarda droit dans les yeux.
—Jean interrumpió su remedo y lo miró a los ojos—.
Il siffla une piètre imitation de rossignol.
Su silbido apenas alcanzó a ser un remedo del canto del ruiseñor.
En fait, ce qui s’ensuivit fut une imitation complice, une parodie de kaffeeklatsch.
De hecho lo que siguió fue una parodia consciente, un remedo de tertulia amistosa.
Alors il le prend sur le ton de la plaisanterie et imite la voix grésillante de la radio.
Entonces intenta hacerse el gracioso y remeda una vez más el graznido de la radio.
Mejal imite Salomé, répète ses mots d’une voix impérieuse de grenouille.
Mejal remeda a Salome, repitiendo sus palabras con voz imperiosa y como de rana.
– Ouais, sérieux, il me répond en prenant une voix aiguë pour m’imiter. Je ne parle même pas comme ça.
—Sí, en serio —me remeda con voz aguda, pero mi voz ni siquiera suena así—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test