Перевод для "ils traitent" на испанский
Примеры перевода
Ils ne traitent que du passé.
Se ocupan sólo del pasado.
Les deux romans traitent de la même période historique.
Ambas novelas se ocupan del mismo periodo histórico.
Elles traitent de l'individualité et du flux irréversible des événements.
Se ocupan de la individualidad y del movimiento irreversible de los acontecimientos.
Il y a des pans entiers de la physique nouvelle qui traitent de ce genre de truc.
Hay campos de la física enteramente nuevos que se ocupan de estas cosas.
Elles traitent des hommes individuels et des événements individuels, même en traitant des affaires de masses, de peuples, de races ou de toute l'humanité.
Se refieren a individuos y acontecimientos específicos aun cuando se ocupan de los asuntos de masas, pueblos, razas y la totalidad de la humanidad.
S'il en est ainsi, il est évident que les sciences sociales ne traitent que d'une partie arbitrairement choisie de la totalité du domaine de l'action humaine.
Si es así, es evidente que las ciencias sociales se ocupan solamente de una fracción, seleccionada arbitrariamente, del campo total de la acción humana.
Les sciences historiques de l'action humaine, d'un autre côté, traitent des événements que nos facultés mentales ne peuvent pas interpréter comme la manifestation d'une loi générale.
Las ciencias históricas de la acción humana, por otra parte, se ocupan de acontecimientos que nuestras facultades mentales no pueden interpretar como manifestaciones de una ley general.
Dire que les jugements de valeur sont des données ultimes signifie que l'esprit humain est incapable de les faire remonter aux faits et aux événements dont traitent les sciences de la nature.
Decir que los juicios de valor son hechos últimos significa que la mente humana es incapaz de encontrar su origen en los hechos o acontecimientos de que se ocupan las ciencias naturales.
Quant à la raison pour laquelle c’est nocif, je vous suggère de consulter l’un des mathématiciens qui traitent du temps : le Dr Jacob Burroughs, ou le Dr Elizabeth Long, ou qui vous voudrez de l’équipe des mathématiciens du Corps.
En cuanto a por qué es eso cierto, le sugiero que consulte a uno de los matemáticos que se ocupan del tiempo… el doctor Jacob Burroughs, o la doctora Elizabeth Long, o cualquier otro del personal de matemáticos del Cuerpo.
Les hommes de loi qui s’occupent du domaine de Pemberley traitent essentiellement d’affaires de famille, de successions surtout, d’achat et de vente de terres, de querelles de voisinage et n’ont, à ma connaissance, guère, voire aucune expérience en matière d’homicide, en tout cas sur les terres de Pemberley.
Los abogados de la finca se ocupan de cuestiones familiares, sobre todo de los testamentos, de la compraventa de propiedades, de disputas locales, y cuentan, en el mejor de los casos, con muy poca experiencia en asesinatos, y con ninguna en crímenes de sangre cometidos en Pemberley.
Certains juristes traitent la loi comme des maquereaux traitent leurs protégées.
Algunos abogados tratan a la ley como los chulos tratan a sus mujeres.
— Ils te traitent pas bien ?
—¿No te tratan bien?
 Et comment vous traitent-ils ?
—¿Y qué tal te tratan?
même lorsqu’ils les traitent avec bienveillance.
e incluso cuando los tratan con benevolencia.
Ils le traitent comme un dieu.
Lo tratan como un dios.
Les frères me traitent comme un des leurs.
Los hermanos me tratan como a uno de los suyos.
Et s’ils te traitent mal ?
¿Qué pasa si te tratan mal?
Ils nous traitent comme des enfants.
Ellos nos tratan como si fuéramos niños.
Les Français nous traitent bien.
Los franchutes nos tratan bien.
Ils me traitent mal, ils me méprisent.
Me tratan mal, con desprecio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test