Перевод для "ils sont préservés" на испанский
Ils sont préservés
Примеры перевода
Les affections préservées. On travaille.
Se conservan los afectos. Hay trabajo.
Ça préserve les tissus de sorte à ce qu’ils ne se décomposent pas, pas vrai ?
Conservan los tejidos para que no se descompongan, ¿verdad?
Je vais me mettre à la drogue dure si ça préserve à ce point.
Si conservan tan bien, voy a pasarme a las drogas duras.
Dates et lieux sont exacts, dans la mesure où mes notes les ont préservés, mais les noms des individus ne le sont pas.
Las fechas y los lugares son correctos, tal como mis notas los conservan, pero los nombres propios no lo son.
Nous avons presque tout oublié, en dehors de quelques traces déformées, préservées dans les mythes.
Lo hemos olvidado casi todo, salvo los vestigios distorsionados que aún se conservan en los mitos.
— Les hommes sont tous des hypocrites. Vous vous cherchez des justifications abracadabrantes pour préserver l’image que vous avez de vous-mêmes.
Ustedes los hombres, son tan malditamente hipócritas. Conservan sus elevadas imágenes con racionalizaciones sorprendentes.
Il est nécessaire de préserver les lieux qui existent même dans les faubourgs perdus des grandes villes, où subsistent encore les attributs de l'homme concret de chair et de sang.
Es necesario preservar los lugares que existen hasta en los suburbios de las grandes ciudades, donde aún se conservan los atributos del hombre concreto de carne y hueso.
Les soldats s’étaient excusés du désagrément en conseillant aux touristes d’aller plutôt à Balmullet, «un endroit magnifique où les vieilles coutumes ont été préservées».
Los soldados habían pedido excusas por los inconvenientes causados, sugiriendo después a los turistas que se dirigieran a Balmullet, «un pueblo precioso donde todavía se conservan las antiguas costumbres».
Je m’intéressais à l’époque à l’architecte-designer italien Aldo Rossi, qui pensait qu’une ville ne se débarrasse jamais vraiment de son histoire, qu’elle préserve les fantômes de son passé.
Yo había estado leyendo sobre el arquitecto y diseñador italiano Aldo Rossi, quien creía que las ciudades nunca se zafan de sus historias, que conservan los fantasmas de su pasado a lo largo del tiempo.
Le plaisir du lecteur de romans diffère de celui du visiteur de musées dans la mesure où, au lieu de préserver les objets eux-mêmes, les romans préservent nos rencontres avec ces objets — c’est-à-dire la perception que nous en avons.
El placer que siente el lector de novelas difiere del de aquella persona que visita un museo porque, más que conservar los objetos en sí, las novelas conservan nuestros encuentros con esos objetos: es decir, nuestra percepción de ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test