Перевод для "ils ont emporté" на испанский
Ils ont emporté
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Emporté par des événements étranges et tragiques.
Y también fue extraño y trágico el giro que tomaron los acontecimientos.
Mais vous en avez emporté cinquante il y a seulement quelques jours !
¡Pero tomaron cincuenta hace apenas unos días!
— J’ai trouvé pour l’hiver, dit-elle. Et il y a eu un vol non autorisé dans une joaillerie de la rue des Artisans. On a emporté un stock d’argent.
–He averiguado acerca del invierno –dijo Sacharissa–. Y hubo un robo sin licencia en un negocio de joyería en la Calle de los Artesanos. Tomaron mucha cantidad de plata.
Un instant, mes pensées m’ont emporté loin de ce lagon, à l’autre bout du monde, dans une station balnéaire de la Russie du Sud où la photo avait été prise, il y a longtemps.
Por un instante, el pensamiento me llevó lejos de aquella laguna, a la otra punta del mundo, a una ciudad balnearia del sur de Rusia, donde tomaron la foto hacía mucho.
Dans l’impossibilité de protéger les biens du tsar, mes parents ont emporté ce qu’ils pouvaient et ont fui le pays pour se rendre en Finlande, où ils sont demeurés au service d’un exilé russe jusqu’à la fin de la Première Guerre mondiale.
Mis padres no fueron capaces de proteger las pertenencias del zar, así que tomaron lo que podían llevar consigo y huyeron del país rumbo a Finlandia, donde estuvieron al servicio de un exiliado ruso hasta el fin de la primera guerra mundial.
Doheny avait alors conduit John par une courte volée de marches, se déplaçant avec agilité pour un homme de sa corpulence. Ils avaient suivi un long couloir flanqué de portes fermées jusqu’à un ascenseur qui les avait emportés trois étages plus haut, où ils avaient emprunté un autre couloir jusqu’à cette pièce d’une blancheur étincelante.
Moviéndose con agilidad para un hombre de tanto peso, Doheny había guiado a John haciéndole bajar un corto tramo de escaleras que daba a un largo pasillo con muchas puertas cerradas, donde tomaron un ascensor, subieron tres pisos y después de recorrer otro pasillo llegaron a este despacho de un blanco deslumbrador.
— Qui est à l’appareil ? demanda-t-elle. Mais l’inconnu avait raccroché. Mattie répéta le message et tout le monde eut un hoquet de stupeur. Vu l’attitude du FBI au cabinet de Donovan, il était évident qu’ils allaient faire une razzia ici et tout emporter. Leurs premières contre-mesures furent de trouver des clés USB pour faire des copies des fichiers les plus importants.
—¿Quién es? —preguntó. Ya habían colgado. Repitió el mensaje con la mayor calma posible y todas tomaron aire, atemorizadas. A juzgar por las tácticas utilizadas cuando el FBI registró el bufete de Donovan, era de suponer que saldrían de allí con todo lo que pudieran llevarse. Lo primero que había que hacer era buscar lápices de memoria y empezar a descargar de sus ordenadores de mesa todos los datos importantes.
Le grand nettoyage qu'elle avait entrepris la veille au soir allait tout emporter. Brad, puis sa mère et sa sœur. — Allison ne vous en voudra pas, répondit-elle d'un ton badin. Sans saisir la moquerie, Maribelle et Alexis la prièrent de transmettre sans faute à la jeune fille leurs affectueuses salutations. Lorsque, enfin, elles furent hors de la maison, Page, animée d'une énergie nouvelle, changea les draps, avant de passer l'aspirateur dans toutes les pièces, méticuleusement, comme pour effacer les traces de leur passage.
Debía tomar las riendas de su futuro. Haciendo acopio de fuerzas, le había pedido a Brad que se fuese, y ahora solo restaba facturarlas a ellas a Nueva York. —No creo que a Allyson le importe —dijo jocosamente, pero sus parientes se lo tomaron en serio y le encomendaron que transmitiese a la enferma el cariño de ambas. Page se quedó para despedirlas y, en cuanto se hubieron ido, cambió las sábanas, puso en marcha dos lavadoras y pasó el aspirador por toda la casa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test