Перевод для "ils finissaient" на испанский
Примеры перевода
Alors qu’ils finissaient leurs spaghettis, Sax dit :
Cuando terminaron de comer los espagueti, Sax dijo:
lui demanda-t-il avec curiosité alors qu’ils finissaient de dîner.
—preguntó Liam con interés en cuanto terminaron la cena.
Les plus faibles finissaient inéluctablement par être assujetties.
Las más débiles que lo intentaron terminaron siendo sojuzgadas inevitablemente de una u otra forma.
Ses yeux devenaient plus petits et finissaient par ne plus voir que les yeux de Maigret.
Sus ojos se empequeñecían y terminaron por no ver los de Maigret.
Ils finissaient tous deux de prendre leur petit déjeuner que le domestique avait servi sur un guéridon de la chambre.
Terminaron de tomar ambos el desayuno que el doméstico les había servido en un velador de la habitación.
(Esti se penchait vers l’enregistreur tandis qu’ils finissaient d’écouter pour la seconde fois la conversation à Venus Lake.) Qu’est-ce que c’est que ça ?
—Esti estaba inclinada sobre la grabadora cuando terminaron de escuchar por segunda vez la conversación de Venus Lake—. ¿A qué venía eso?
J’ai connu je ne sais combien de Britanniques qui avaient d’abord en tête de démolir l’apartheid et qui finissaient en se faisant prendre au piège dans le lit d’une petite Bantoue ;
He conocido a muchos ingleses que partieron de la idea de atacar el apartheid y terminaron atrapados en la cama de una muchacha bantú.
La guerre enfin terminée et les garçons rentrant juste au moment où elles finissaient leurs études, il y avait eu des douzaines de mariages dans la vallée.
Cuando los muchachos regresaron de la guerra y las chicas terminaron el bachillerato, hubo docenas de bodas en el valle, y ahora algunos de los matrimonios ya tenían hijos.
Les larmes coulaient sur son visage épais auquel la pitié, la colère, la honte et le désarroi finissaient par donner un masque de grandeur tragique.
Las lágrimas corrían por su rostro espeso al que la compasión, la ira, la vergüenza y la confusión terminaron dándole una máscara de grandeza trágica.
Vers dix heures, comme ils finissaient leur petit déjeuner sous les arbres en regardant évoluer les voiles, Mme Maigret murmura : — Tu ne pêches pas ?
A las diez, cuando terminaron de tomar su desayuno bajo los árboles, contemplando evolucionar las velas, la señora Maigret murmuró: —¿No pescas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test