Перевод для "il tournera" на испанский
Il tournera
Примеры перевода
él se convertirá
Puis, par mon art et industrie, elle tournera au rouge et acquerra la vertu de transmuer l'argent en or.
Después, debido a mis artes e industria, se volverá rojo y adquirirá la virtud de convertir la plata en oro.
Dès que Deepsix entrera dans ce qu’on a baptisé l’horizon Turner, son atmosphère sera arrachée, ses océans aspirés, et sa croûte elle-même tournera au gruau d’avoine.
Cuando Deepsix entre en algo llamado Horizonte de Turner, la atmósfera se destruirá, los océanos inundarán la tierra y la corteza terrestre se convertirá en harina de avena.
Mais maintenant un être est entré dans ta vie, qui te menace parce qu’il veut posséder et être possédé, sois vigilant, bientôt pour toi tout tournera autour de la possession et de l’obsession.
Ahora, sin embargo, ha entrado en tu vida una persona que supone una amenaza para ti, porque quiere poseer y ser poseída: ten cuidado, a tu alrededor pronto todo se convertirá en posesión y obsesión.
— Même si je sais que cela tournera mal une fois de plus ?
– ¿Aunque sepa que va a salir mal otra vez?
Une fois qu’elle m’aura conduit au bord du précipice, lorsque la tête me tournera, elle me poussera dans l’abîme. »
Una vez que me haya llevado hasta el borde del precipicio y yo sienta ya vértigo, me empujará al abismo.
Peut-être la chance tournera-t-elle en votre faveur l’année prochaine, fit-il en regardant Malus.
Miró a Malus—. Tal vez vuestra suerte cambiará la temporada que viene.
Vous verrez les lumières. Ensuite vous n’aurez plus qu’à longer la rive. Le vent tournera peut-être. Non.
Verán las luces. Luego sólo tienen que seguir el río. —Tal vez el viento cambie. —No.
Il est sûr d’avance qu’une fois en combinaison elle se tournera vers le mur et qu’elle tripotera longtemps ses bretelles avant de se mettre nue.
Está seguro de que una vez en combinación se volverá hacia la pared y se entretendrá mucho con los tirantes antes de quedarse desnuda.
Ryan se précipitera vers la ligne d’arrivée, fera son réquisitoire et se tournera vers moi, malheureux avocat qui n’a rien à dire.
Ryan se apresurará a concluir sus alegatos iniciales, y me cederá la vez a mí, pobre de mí, un abogado sin nada que decir.
Qu'en restera-t-il les nuits où il se tournera dans sa couchette d'un bord et de l'autre sans trouver le sommeil, se demandant s'il est un faible ou un salaud, sans doute les deux, de ne pas arriver à tirer un trait sur cette liaison.
Qué quedará de todo eso cuando lleguen esas noches en la litera, dando vueltas y sin poder dormir, preguntándose si es un débil o un cabrón, sin duda ambas cosas, por no conseguir cortar con esa relación de una vez por todas.
Il va encore produire ce son, un peu plus fort seulement, et dans quelque autre monde le petit gars long, ce seigneur des nuits blanches, tournera son innommable tête vorace.
Repetirá ese sonido, sólo que esta vez un poco más fuerte, y en otro mundo, el chaval larguirucho, el señor de las noches insomnes, girará la infinitamente hambrienta cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test