Перевод для "il présente" на испанский
Il présente
Примеры перевода
il se présente, me présente, présente notre société.
se presenta, me presenta, presenta a nuestra empresa.
Mon présent c’est d’être présent. Présent à quoi ?
Mi presente consiste en ser presente. ¿Presente a qué?
Sans passé, pas de présent… nous sommes le présent, pourtant, seulement le présent.
Sin pasado, sin presente… Pero somos presente, sólo presente.
Maintenant, ma vie n’est que du présent, encore du présent, un présent continu.
Mi vida no es más que presente y más presente, un presente constante.
Nous savons maintenant qui est présent et à quoi le présent est présent.
Sabemos ahora quién es presente y a qué es presente el presente.
Seul le présent compte, et ton présent, c’est moi.
Sólo existe el presente, y tu presente soy yo.
— Pedrazas… présente, Réviller… présente…, Vandenbergue… présent, Vernoux… absente.
—Pedrazas… presente, Réviller… presente, Vandenbergue… presente, Vernoux… falta.
Il se présente à moi.
Se presenta ante mí.
— Tu nous présentes ?
– ¿No nos presentas?
que introduce
À présent, fourrez dans ce minuscule espace un soupçon de matière[2]. Parfait.
Introduce después, en ese minúsculo espacio,2 una onza de materia.
Mes chiffres étaient justes quand je les ai établis, mais à présent, du fait que je ne suis pas à bord, ils sont faux.
Cuando yo establecí las cifras, eran exactas; pero al no estar yo a bordo, se introduce un factor de error en ellas.
— À présent, si vous voulez bien vous allonger dans la combinaison, Monsieur. Nous allons examiner les éventuelles modifications.
—Ahora, si se introduce en el traje, señor, veremos los ajustes que son necesarios realizar.
Ce manuel présente, classe, subdivise, progresse selon cette géométrie de l’esprit qui est la première garantie d’esprit de finesse*.
El manual introduce, clasifica, subdivide, avanza con esa geometría de la mente que es la primera garantía del esprit de finesse.
Tout à l’heure, cela m’a surprise, mais je sais à présent ce qu’elle fait des numéros de téléphone que nous inscrivons sur le mur, sur le dos de la main, ou enfouissons dans l’oubli : elle les engrange dans sa phénoménale mémoire des chiffres.
Ahora empiezo a entender lo que hace con los números de teléfono sueltos que los demás apuntamos en la pared y en el dorso de la mano o que dejamos caer en el olvido. Ella los introduce en su increíble memoria.
Des ouvertures se font entre les flancs, il s’enfonce dedans, secoué et heurté par-derrière, puis il pousse et aiguillonne avec le canon de son fusil afin de créer d’autres ouvertures, mais sa progression est lente et sans la moindre direction évidente, la lumière scintillante n’étant à présent plus du tout visible.
Se producen grietas entre los flancos, se introduce por ellas, sacudido y zarandeado por atrás, empuja luego y aguijonea con el cañón del fusil para seguir abriendo brecha, pero su avance es lento y carece del menor sentido de la dirección, ya ha perdido de vista la parpadeante luz de la hoguera.
La première, c’est que la couverture annonce un « roman policier », aussi lorsqu’on nous présente dès le début un personnage dont on ne sait absolument rien, toutes nos attentes liées au genre s’éveillent et nous crient – avant même qu’un crime ne soit découvert – qu’il pourrait bien s’agir là de l’antagoniste de l’histoire.
En primer lugar, porque en la portada del libro puede leerse «novela policíaca» y así, cuando nada más comenzar a leer se nos introduce a una persona totalmente anónima, todas nuestras expectativas se activan y gritan (incluso antes de que se nos haya revelado que se ha cometido un delito) que es posible que, en ese mismo momento, estemos conociendo al antagonista de la historia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test