Перевод для "faucher" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Emil s’était remis à faucher.
Emil se había puesto a segar.
Nous comprenons le besoin de faucher.
Nosotros comprendemos la necesidad de segar.
Et il recommence à faucher les herbes.
Y vuelve a segar las hierbas.
Nous traversâmes la prairie à demi fauchée.
Atravesamos el campo a medio segar.
Oh, je suis ravie que tu fauches tout ça !
¡Oh, pero me alegro de que hayas venido a segar!
Voyons si tu sais ce que c’est, faucher des vies !
¡Veamos lo que sabes de segar vidas!
Lorsque je me mis à faucher, il faisait déjà presque clair.
Cuando comencé a segar ya clareaba el día.
nous avions perdu notre âme et nous nous apprêtions à faucher celle des autres.
habíamos perdido nuestra alma y nos disponíamos a segar la de los demás.
Je voudrais bien avoir un sportif qui me fauche mon verger, moi aussi.
Ojalá yo tuviera un atleta que me segara la hierba del huerto.
Emil saisit les poignées de sa faux et se remit à faucher.
Emil agarró la guadaña por las manijas y empezó a segar la hierba.
On peut frapper d’estoc, de taille, faucher, assommer.
Podéis clavarla, acuchillar con ella, cortar, sajar.
Ling Tan et les siens se préparèrent à faucher l’herbe pour l’hiver.
Ling Tan y la gente de su casa salieron a cortar la hierba para el invierno.
En avançant, je fais des grands gestes avec mon couteau, pour faucher les joncs au passage.
Empleo el cuchillo para cortar cualquier junco que se me pone por delante.
Enfin ! Et nous sommes assis là, avec nos couteaux affûtés et rien de rien à faucher.
Finalmente ha llegado la Siega y aquí estamos nosotros con los cuchillos afilados y sin nada que cortar.
Ils finirent de faucher le champ dans la quasi-obscurité, laissant le bottelage pour le lendemain.
Terminaron de cortar el terreno casi en la oscuridad, dejando el embalaje para el día siguiente.
Et j’ai pensé à mon père ; la semaine précédente il m’avait demandé de faucher l’herbe derrière le chalet.
Y luego me acordé de mi padre, que hacía una semana me había pedido que cortara la hierba de detrás de la casa.
Je devais faucher l’herbe pour la litière de Bella et remplir de foin le garage avant l’approche du froid.
Había que cortar forraje para el lecho de Bella y llenar el garaje de hierba seca antes de que irrumpiera el frío.
On pense qu’il venait de finir de faucher son champ et que quelqu’un l’a chopé et l’a noyé alors qu’il était dans son bain.
Creemos que acababa de cortar el campo y que, mientras estaba dándose un baño, alguien lo ahogó en su bañera.
Sule, j’ai vu des fermiers à l’esprit si affûté que tu aurais pu t’en servir pour faucher le blé. — Je n’en doute pas.
Sule, he visto a algunos granjeros con una mente tan aguda que podrías usar su cabeza para cortar heno. —No lo dudo.
Sur l’ordre du chevalier qui portait un heaume avec un plumet, les cavaliers commencèrent à faucher et à piquer de leur lance les hommes sans défense.
A la orden de un caballero con yelmo de plumas negras, los jinetes comenzaron a cortar y golpear a los desarmados presos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test