Перевод для "fait qu'après" на испанский
Fait qu'après
  • hizo eso después
  • hecho que después de
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
hizo eso después
— Qu’avez-vous fait après minuit ?
—¿Qué hizo usted después de las doce?
Qu’est-ce que vous avez fait après que je suis partie ?
¿Qué hizo usted después de irme yo?
— Qu’avez-vous fait après dîner ?
—¿Qué hizo usted después de cenar?
— Je veux dire : qu’avez-vous fait après le repas ?
—Yo me refería a qué hizo usted después de la cena.
Et Martino, qu’est-ce qu’il a fait, après ce qui s’est passé à l’aéroport ?
¿Qué hizo Martino después de lo que ocurrió en el aeropuerto?
– Non, c’est quelqu’un qui l’a fait après le départ de papa. Cette nuit.
—No, lo hizo alguien después de que él se fuera. Anoche.
— Qu’est-ce que vous avez fait après la faillite, quand votre père est mort ? »
—¿Qué hizo usted después de la quiebra, cuando su padre murió?
´ qu'avez-vous fait après avoir épousseté cette pièce-ci, Maria?
—¿Qué hizo usted después de ordenar esta habitación, María?
Il faut vérifier ce que le mari a fait après le combat avorté, qui il a vu avant de rentrer chez lui.
Hay que averiguar qué hizo él después de la pelea abortada, con quién estuvo antes de volver a su casa.
Le trait au fusain était tracé avec amour, fluidité et complaisance. Mais le dessin n’était pas terminé. Qu’avait-il fait après avoir commencé l’esquisse ?
La había retratado amorosamente, con una línea fluida y empática de carboncillo. Estaba inacabado. ¿Qué hizo Édouard después de dibujar hasta ese punto?
hecho que después de
La plupart des autres blessures avaient probablement, mais ce n’était pas certain, été faites après qu’elle fut morte.
La mayoría de sus otras heridas habían sido hechas, probablemente, después de muerta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test