Перевод для "fait avaler" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Accepter ce que le puissant nous fait avaler.
Aceptar lo que nos da de tragar el poderoso.
 On lui a fait avaler cette bourde, songeait-elle.
Le han hecho tragar esa píldora —pensó ella—.
Et les autres règles qu'il leur avait aussi fait avaler. « Eh bien, Goldsrud ?
Y qué otras normas habrían tenido que tragar. —¿Sí, Goldsrud?
J’ai fait avaler une bille au chat de dona Rosena. – Ah !
Le hice tragar una bolita al gato de doña Rosena. —¡Ah;
Il lui fait avaler du genièvre et le gamin a un haut-le-coeur. — Encore !
Le hace tragar ginebra y el muchacho no oculta una náusea. —¡Más!
Avant de le laisser partir, il lui a fait avaler une boulette de cire.
Antes de dejarlo partir, le hizo tragar una bolita de cera.
Aux autres, il fait avaler un peu de quinine avec un demi-verre d’eau.
A otros, les hace tragar un poco de quinina con medio vaso de agua.
depuis des heures, elle essayait de vomir la Thorazine qu’ils lui avaient fait avaler de force ;
durante horas había estado tratando de arrojar el Thorazine que le habían hecho tragar a la fuerza;
Elle m’a donné une grande claque dans le dos et m’a fait avaler un verre d’eau.
Me palmeó la espalda y me hizo tragar un vaso de agua.
Vous savez pourquoi le docteur Lecter a fait avaler sa langue à Miggs ?
¿Sabes por qué hizo Lecter que Miggs se tragara su propia lengua?
Mon maître lui fait avaler quelques gorgées d’alcool.
Mi amo le hace tomar varios tragos de alcohol.
Apparemment, des demi-dieux qu’il pourchassait se sont fait avaler par Nyx.
Por lo que parece, Nix se tragó a unos semidioses que él estaba persiguiendo.
Elles avaient dû se sentir bien mal, les petites Chiliennes, quand la tante de cette grosse bouffie, flairant le pot aux roses, les avait interrogées sur leur famille de Santiago, le quartier où elles vivaient à Santiago, le collège de Santiago où elles étaient allées, sur leurs parents et les amis de leur famille à Santiago, et avait fait avaler à Lucy et à Lily la plus amère potion de leur courte vie, s'acharnant sur elles jusqu'à les chasser du salon, moralement brisées, physiquement démolies, et la stupéfaite Marirosa proclamant enfin devant ses parents et amis : « Chiliennes, taratata !
Qué mal debieron sentirse las chilenitas cuando la tía de la gordita pufi, adivinando la farsa, comenzó a preguntarles sobre su familia santiaguina, el barrio donde vivían en Santiago, el colegio en el que habían estudiado en Santiago, sobre su parentela y las amistades de su familia en Santiago, haciendo pasar a Lucy y Lily el trago más amargo de su corta vida, ensañándose con ellas hasta que, despedidas de la sala, hechas unas ruinas, espiritual y físicamente demolidas, pudo proclamar ante sus parientes y amistades y la estupefacta Marirosa: «¡Qué chilenitas ni ocho cuartos!
J’avais voulu me persuader que je lui avais fait avaler tous ses mensonges.
Quise creer que yo le había hecho tragarse todas sus mentiras.
Il devait être malade, car une fois déjà elle lui avait fait avaler une petite pilule verdâtre.
Debía estar enfermo, pues ya una vez ella le había hecho tragarse una pildorita verdusca.
Les herbes que Nynaeve lui avait fait avaler de force affaiblissaient son corps et troublaient sa lucidité. Malgré ça, Kirstian maintenait autour d’elle un bouclier mobilisant tout le Pouvoir qu’elle était capable de canaliser.
La infusión de hierbas que Nynaeve le había obligado a tragarse todavía obnubilaba su mente además de debilitarle las rodillas, pero Kirstian mantenía un escudo sobre ella empleando hasta la última brizna de Poder que era capaz de absorber.
— Vous ? » Incrédule, je ne lui mâchai pas les mots. « Qu’est-ce que vous me chantez là ? Vous avez fait avaler ses dents à votre père, vous avez envoyé votre mère sur les roses alors qu’elle était en larmes… Ce taxi que vous conduisez, il est à vous, n’est-ce pas ? — Ouais. J’en ai deux.
—¿Usted? —no podía creérmelo, de modo que me explayé a fondo. ¿De qué demonios me habla? Le hizo tragarse cuatro dientes a su padre, no se privó de decirle a su madre todo lo que le apetecía, mientras ella lloraba… Este coche es de su propiedad, ¿no? —Sí. Tengo dos. —Dos. Pues, la verdad, es usted de lo menos inseguro que se despacha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test