Перевод для "face" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Lui, moi, face à face.
Él, yo, cara a cara.
Nous sommes face à face.
Ahora estamos cara a cara.
Elle et moi sommes face à face.
Michka y yo estamos cara a cara.
Ils étaient face à face maintenant.
Estaban cara a cara.
— Face, face, face, fais-je à mi-voix.
Cara, cara, cara -murmuro para mí mismo.
Et nous nous trouvons face à face.
Y nos estamos viendo cara a cara.
Mais nous nous rencontrons face à face.
Pero nos encontramos cara a cara.
On était assis face à face.
Nos sentamos cara a cara.
Tu l’as rencontré en face à face.
Te encontraste con él cara a cara.
Ils restèrent face à face.
Se miraron cara a cara.
Les Parents Divins s’unissent, face contre face.
Los divinos padres se aparean rostro contra rostro.
Et quelle face c’était – quelle allure !
¡Y qué rostro era el suyo!
Tu étais en face de ce visage, lumineux et clair, en face de ce seul visage.
Estabas enfrente de ese rostro, luminoso y claro, enfrente sólo de ese rostro.
Ne cache pas Ta face.
No ocultes tu rostro.
C’est la Face du Christ !
¡Es el rostro de Cristo!
De face, c’est Méphisto.
Ese rostro es el de Mefisto.
La face avait pâli.
El rostro había palidecido.
Et sans armes face à cela.
Y habría que enfrentar todo eso sin armas.
Regardons les faits en face.
Había que enfrentar los hechos.
Il devra faire face à Dahlia. — Dahlia ?
Se enfrentará a Dahlia. —¿Dahlia?
Mais il n’avait pas envie de regarder la question en face.
Pero no quena enfrentar esa pregunta directamente.
D’ici trois jours, elle se retrouverait face à Sa Majesté.
En tres días tendría que enfrentar a su Majestad.
Quand vas-tu regarder la réalité en face ?
¿Cuándo te vas a enfrentar a los hechos?
Comment vais-je pouvoir lui faire face ?
¿Cómo haré para enfrentar a mi padre?
— Oui, quand tu nous expliquais ce qu’on ressent face à Voldemort.
–Sí, cuando nos decías cómo era enfrentar a Voldemort.
Tout cela en raison d’une peur qu’il était incapable de regarder en face.
Y todo a causa del miedo que era incapaz de enfrentar.
Je ne peux pas te laisser seul face à cette épreuve.
No puedo dejarte así, para enfrentar tu solo lo que sea que
Nous étions face à face.
Estábamos frente a frente.
Ils se placèrent face à face.
Se situaron frente a frente.
Ils s’assirent face à face.
Se sentaron frente a frente.
Nous nous assîmes face à face.
Nos sentamos frente por frente.
Ils étaient maintenant face à face.
Ahora estaban frente a frente.
Nous restons face à face, haletants.
Estamos frente a frente, jadeando.
Il est difficile d’y faire face.
Es difícil de afrontar.
Pour vous mettre en face de vos responsabilités.
A afrontar su responsabilidad.
Tu ne veux pas voir la vérité en face.
No afrontarás la verdad.
Il s’agit de regarder la réalité en face.
Hay que afrontar la realidad.
Ce n’est pas une réalité à laquelle on fait face.
No es una realidad que haya que afrontar.
— Il faut voir les choses en face.
—Hay que afrontar los hechos.
Mais quelle que soit la vérité, nous allons devoir y faire face.
Pero tendremos que afrontar la verdad. Sea cual sea.
Nous avions appris à faire face.
Habíamos aprendido a afrontar el peligro.
Faire face à ma mortalité.
Afrontar mi propia mortalidad.
qu’elle ne se sentait pas capable de regarder en face.
que no se sentía capaz de afrontar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test