Перевод для "est que nommé" на испанский
Est que nommé
  • ¿eso se llama?
  • se nombraron eso
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
¿eso se llama?
Il se nomme Azincourt.
Se llama Azincourt.
Toi, comment te nommes-tu ?
Tú, ¿cómo te llamas?
— Il se nomme Llandric.
—Se llama Llandric.
— Je me nomme Pendergast.
—Me llamo Pendergast.
 — Et comment me nomme-t-on ?
—Y yo, ¿cómo me llamo?
— Il se nomme Jakowleff.
—Se llama Yakovlev.
Il se nomme Aristote.
Se llama Aristóteles.
Je ne me nomme pas Christian.
Yo no me llamo Christian.
— Est-ce vous qu’il nomme « pirates » ?
–¿Sois lo que él llama piratas?
— Tu te nommes Garenia ?
—¿Te llamas Garenia?
se nombraron eso
Et il fut nommé duc.
Y le nombraron duque.
On l’avait nommé président.
Le nombraron presidente de la asociación.
L’a-t-on nommé secrétaire d’État ?
¿Lo nombraron secretario de estado?
J’ai été nommé administrateur de la C.I.F.
Me nombraron administrador de la C.
—  Il aurait été nommé directeur à cause de moi.
—Que lo nombraron director por causa mía.
Dire que j’ai pas été nommé cardinal !
¡Y pensar que no me nombraron cardenal!
C’est ainsi qu’on l’avait nommé inspecteur des crottes.
Y por eso le nombraron inspector del estiércol.
En 1958 il fut nommé prêtre à l’Assomption.
En 1958 lo nombraron párroco de la Asunción.
— J’ai été nommé il y a six ans.
—Me nombraron hace seis años.
Il a été nommé bupati très soudainement.
A tu padre le nombraron bupati de improviso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test