Перевод для "est dérange" на испанский
Est dérange
Примеры перевода
es perturbador
C’est ça qui me dérange.
Eso es lo más perturbador.
Cette friction entre mes frères me dérange et m’inquiète.
Existe entre los hermanos una fricción que me resulta ajena y perturbadora.
Nerveux n’est d’ailleurs pas le terme approprié, la nervosité est un état passager des nerfs, un léger dérangement, un tremblement de l’âme.
Pero nervioso era una palabra que no cubría demasiado mi estado mental, el nerviosismo era una fase pasajera, algo ligeramente perturbador, un temblor en el alma.
Quiconque a un bagage scientifique et s’intéresse aux choses métaphysiques ne peut qu’être dérangé par l’exemple de sir Arthur.
Cualquier persona que proceda del campo científico y se aficione a la metafísica hallará perturbador el ejemplo de Conan Doyle.
En bref, Worford était une ville commerçante tout à fait normale, sauf pour Dundridge qui était habitué à l’anonymat feutré des supermarchés et qui se sentait dérangé par son côté archaïque.
Por decirlo en pocas palabras, Worford era una ciudad-mercado como todas las demás, pero Dundridge, acostumbrado al consolador anonimato de los supermercados, la encontró arcaica y perturbadora.
— Oui. Il a fait un boucan terrible au début, ce qui m’a beaucoup dérangée dans mon travail – d’autant qu’il n’y avait personne pour m’aider –, puis il s’est calmé vers le lever du soleil. — Calmé ?
—Sí. Hizo un estrépito horrible al principio, muy perturbador, mientras trabajaba, en especial dado que tuve que hacer todo el trabajo sola, pero se tranquilizó hacia el amanecer. —Se tranquilizó.
Je fus également dérangé, même si une fois encore je n’aurais pas pu dire précisément pourquoi, que ce soit à Claire, et non à moi, qu’elle ait fait appel en se débrouillant de surcroît pour – tacitement – me tenir en dehors de ces micmacs.
También encontré perturbador, aunque, de nuevo, tampoco podría haber dicho exactamente por qué, el hecho de que le hubiera pedido a Claire, y no a mí, que le trajera la cámara, con el tácito acuerdo, además, de que yo no tenía que enterarme.
Dans cette société limitée, un membre mal intégré pouvait déranger remarquablement le fonctionnement du navire entier ; et les petits défauts qui n’auraient aucune importance pour un voyage jusqu’à Gibraltar pouvaient prendre des proportions gigantesques au cours d’un long armement – une couple d’années en blocus devant Toulon, par exemple, ou trois à la station d’Afrique.
Si uno de los miembros de esa pequeña comunidad no encajaba bien en ella, eso podría afectar mucho al funcionamiento de todo el barco, y los pequeños errores que no tendrían importancia en un viaje por el estrecho de Gibraltar podrían alcanzar proporciones preocupantes en una larga misión como, por ejemplo, hacer el bloqueo de Tolón durante dos años o pasar tres años en la base naval de África.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test