Перевод для "essorée" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Les couilles douloureusement essorées.
Los cojones dolorosamente escurridos.
Ça ressemblait à un chiffon essoré par des mains invisibles.
Fue como estar viendo un trapo siendo escurrido por unas manos invisibles.
Après l’avoir essorée, il se la plaque sur la figure et sort.
Después de haberla escurrido se la coloca en la cara y sale.
Il tenait à peine sur ses jambes ; son visage rappelait une serpillière essorée.
Le temblaban las piernas y su cara recordaba una fregona escurrida.
Hormis son épée, elle tenait à la main ses chaussures et une chemise, lavée et essorée. — C’est ce que je pensais.
En la mano, aparte de la espada, sujetaba las botas y la camisa, lavada y escurrida. —Me lo imaginaba.
— À quoi penses-tu ? Ma mère se tenait derrière moi, sur la terrasse, un panier de linge essoré contre la hanche.
—¿En qué piensas? Mi madre estaba detrás de mí, en la terraza, con un cesto de ropa escurrida en la cadera.
La pluie avait cessé. Miss Tique tourna la tête vers le Causse qui se dressait au-dessus des nuages bas, littéralement essorés.
Había dejado de llover, y la señorita Lento contempló la Caliza que se elevaba sobre las nubes bajas y escurridas;
Il était légèrement humide, non pas par endroits, mais uniformément, comme si on l’avait trempé dans l’eau, essoré, puis mis à sécher pour la nuit.
Estaba ligeramente húmeda, pero lo estaba toda ella, como si la hubieran empapado en agua, escurrido después y dejado que se secara durante la noche.
Je n’étais pas très en forme moi-même, bien entendu : je n’avais pas les yeux en face des trous à cause du whisky et mon corps était mou comme une chiffe, essoré par les laxatifs de la veille au soir.
Tenía la visión borrosa por culpa del whisky, y el cuerpo como un trapo escurrido por los laxantes de la noche anterior.
Sa pauvre tête fracassée était tellement sanguinolente qu’en heurtant les marches, elle faisait le bruit d’une serpillière qu’on essore.
La cabeza de mi querido padre estaba tan destrozada, tan llena de sangre, que cuando golpeaba los escalones producía el sonido que haría una bayeta mojada y luego escurrida.
Mais pourquoi les hommes étaient-ils essorés au petit matin, pourquoi revenaient-ils le lendemain ?
Pero ¿por qué los hombres se sentían exprimidos al amanecer? ¿Por qué no conseguían recuperarse al día siguiente?
Je croyais simplement que je serais rejeté sur le rivage quand tous ceux qui voulaient quelque chose de Nector Kashpaw l’auraient essoré jusqu’à la dernière goutte.
Solo confiaba en que me dejaran tirado en la orilla cuando todos esos que querían algo de Nector Kashpaw lo hubieran exprimido hasta la última gota.
Nous restons donc à tanguer et à rouler jusqu’à la fin de l’après-midi, tandis que cette interminable calamité de couleur bleu et blanc crache son écume sur nos corps essorés, tout comme l’écume sur nos lèvres bouillonne, et nous, gueules grimaçantes de diables et de démons, nous rampons pour tenter d’échapper à nous-mêmes, en nous agrippant à ce qu’il nous reste de volonté.
De modo que seguimos esperando hasta bien entrada la tarde, empujados por las olas, con la espuma azul y blanca de esa interminable calamidad cayendo sobre nuestros cuerpos ya completamente exprimidos y los labios cubiertos de babas igual de espumosas, mientras nos arrastramos con el gesto retorcido como demonios tratando de huir de nosotros mismos y nos agarramos a cualquier sitio con el último resto de voluntad que nos queda.
Solution ? Du repos, monsieur, beaucoup de repos, vous êtes passé sous un rouleau compresseur qui vous a complètement essoré, il faut du temps pour vous remettre en forme, foie de veau, monsieur, une cure de foie de veau, riche en fer, foie de veau, steak de cheval, boudin noir et repos, ne forcez pas sur les épinards, leur légende est trompeuse, ils ne contiennent pas de fer, évitez les émotions, faites plutôt du sport, relancez votre corps dans la course à la vie !
¿Solución? Descanso, señor, mucho descanso, le ha pasado por encima una apisonadora que le ha dejado completamente exprimido. Se necesita tiempo para recuperar la forma, hígado de ternera, señor, una cura de hígado de ternera, rico en hierro, hígado de ternera, bistec de caballo, morcilla negra y descanso. No exagere con las espinacas, su leyenda es engañosa, no contienen hierro, evite las emociones, haga más bien deporte, ¡vuelva a lanzar su cuerpo a la carrera por la vida!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test