Перевод для "en tenir" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il savait se tenir.
Sabía a qué atenerse.
Il faut s’en tenir aux faits.
Hay que atenerse a los hechos.
Ils savaient à quoi s’en tenir.
Sabían a qué atenerse.
Elle sait à quoi s’en tenir.
Sabe a qué atenerse.
Pour savoir à quoi s’en tenir.
Para saber a qué atenerse.
Il ne savait comment se tenir.
No sabía a qué atenerse.
On n’est même pas obligé de ne s’en tenir qu’à soi-même.
Ni siquiera tiene uno por qué atenerse a sí mismo.
« Il sait à quoi s’en tenir.
—Sabe muy bien a qué atenerse.
On ne sait jamais à quoi s’en tenir. »
Nunca sabe una a qué atenerse.
Le difficile, c'est de savoir à quoi s'en tenir.
Lo difícil es saber a qué atenerse.
Et peut-être un manche à balai à tenir.
Y tal vez el palo de una escoba para que se sujetara.
– C’est tout juste si j’arrive à tenir ce bâton de feu.
Apenas puedo sostener este palo para hacer fuego…
Jean Louise fit semblant de tenir un club de golf entre ses mains.
Jean Louise juntó las manos como si agarrara un palo de golf.
Sa tête paraissait trop lourde pour tenir sur la brindille striée de sa colonne vertébrale.
Su cabeza parecía demasiado grande para que la sostuviera el palo acanalado de su columna vertebral.
On peut pas faire confiance à un patelin où y a une loupiote dans chaque arbre, et un tuteur pour le faire tenir debout. 
Uno no puede fiarse de un lugar en el que todos los árboles tienen una luz con un palo que la sostiene.
« Quel dommage que ta mère ne t’ait pas donné une raquette de tennis et assez de papier à lettres ! s’écria-t-elle.
—Es una lástima que tu madre no te proporcione un palo de lacrosse, otro par de zapatos y mucho papel de escribir —observó—.
Joe, qui était petit pour son âge, devait se tenir droit comme une baguette pour voir par-dessus le tableau de bord.
Joe era bajo para su edad y tenía que sentarse tieso como un palo para ver más allá del capó.
Tandis que l'un le traînait par les cheveux, l'autre lui matraquait les mollets avec un nerf de bœuf pour l'empêcher de se tenir debout.
Mientras uno lo arrastraba agarrándolo del pelo, el otro le golpeaba las pantorrillas con un palo para que no pudiera sostenerse en pie.
Ester sourit de voir avec quelle dextérité il parvient à tenir bâton et attaché-case d’une seule main.
Ester tiene que sonreír de cómo consigue llevar el palo del esquí y el maletín en la misma mano.
Les hommes sont en train de tenir conseil autour du grand mât et ils peuvent arriver ici à tout instant.
Los hombres de la tripulación están celebrando consejo alrededor del palo mayor, y pueden presentarse aquí de un minuto a otro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test