Перевод для "en faisant attention est" на испанский
En faisant attention est
  • prestar atención es
  • prestando atención se
Примеры перевода
prestando atención se
Elle enfila sa parka et sortit sur le seuil en faisant attention à garder les mains éloignées du corps. — Je suis en état d'arrestation ?
Se puso la parka y salió al umbral prestando atención a mantener las manos alejadas del cuerpo. —¿Estoy detenida?
Il monte l'escalier en faisant attention à ne pas marcher sur les tessons de verre et les douilles laissées par la kalachnikov qui a criblé de trous la photo d'Andropov sur le mur.
Sube las escaleras prestando atención a no pisar añicos de cristal y los casquillos del Kaláshnikov que han agujereado la foto de Andrópov en la pared.
Quand Colomba comprit que Dante prononçait « CC » – le surnom qu'elle avait appris à accepter –, elle se pencha sur lui, les larmes aux yeux, pour l'étreindre en faisant attention de ne pas lui faire mal.
Cuando Colomba entendió que Dante estaba jadeando «CC» —el apodo que ella había aprendido a aceptar—, se agachó para abrazarlo con lágrimas en los ojos, prestando atención a no aplastarlo.
Sarah Howson sentit un frisson d’intérêt disperser la brume de son apathie et découvrit qu’en faisant attention, elle arrivait juste à saisir ce que disait le téléphone :
Sarah Howson sintió que un punto de interés dispersaba la bruma de su apatía, y pensó que prestando atención podría captar las palabras que provenían a través del teléfono:
Je les repérerais au toucher, le message affluerait tout le long de mon bâton, j’accrocherais l’objet désiré et l’amènerais jusqu’au bas du lit, je l’entendrais glisser ou sautiller vers moi le long du plancher, de plus en plus proche, de moins en moins cher, je le hisserais sur le lit en faisant attention à la fenêtre, au plafond, et enfin je l’aurais dans mes mains.
Las localizaría al tocarlas, el mensaje afluiría a lo largo de mi bastón, engancharía el objeto deseado y lo traería hasta la cama, lo oiría resbalar y saltar hacia mí a lo largo del suelo, cada vez más próximo, cada vez menos querido, lo izaría sobre la cama, prestando atención a la ventana, al techo, y por fin lo tendría en mis manos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test