Перевод для "des changements aux changements" на испанский
Des changements aux changements
  • de cambios a cambios
  • de los cambios en los cambios
Примеры перевода
de cambios a cambios
Aux changements. Les changements sont parfois choses fort dangereuses. — Et Hester ?
A los cambios. Los cambios pueden ser peligrosos. —¿Y Hester?
C’est un changement. Un changement néfaste. Mais écoutez, je vais vous expliquer.
Esto significa un cambio, un cambio calamitoso. Pero atended; os seguiré explicando.
Mais le cuisinier savait que le changement, tout changement, était source d’anxiété pour son fils.
Pero el cocinero conocía el desasosiego que producía en su hijo el cambio, cualquier cambio.
Pas une carrière, pas une institution, pas une épouse, pas un arbre… Tout est changement, le changement est la seule vérité.
Ni una carrera, ni una institución, ni una esposa, ni un árbol... Todo cambia; el cambio es la única verdad.
Ce n’était pas que je l’eusse préféré sous l’un ou l’autre aspect, simplement, je regrettais le changement, le changement en soi et pour soi.
No es que tuviese preferencia por una forma u otra, pero lamentaba el simple hecho del cambio, cualquier cambio en sí mismo.
Maintenant, je ne peux plus le voir : il fait tout à fait nuit. Ça change. Tout change.
Ahora, ya no puedo verlo; anocheció por completo. Eso cambia. Todo cambia.
Le changement, si changement il y eut, survint au niveau des toitures, des toits plats et des toits-terrasses, où se dressèrent les symboles des mille religions, images, étoiles, croix, sphères, fûts, signes, certains très riches, certains très pauvres, et tous rivalisaient pour voir qui obtenait le plus en un temps record.
El cambio, si cambio hubo, sobrevino en las techumbres, en las terrazas, en las azoteas, donde se alzaron los símbolos de las mil religiones, imágenes, estrellas, cruces, esferas, fustes, signos, algunos muy ricos, algunos muy pobres, todos compitiendo a ver quién conseguía más en menos tiempo.
— À mon avis… — Pardonnez-moi de m’immiscer dans les délibérations, Votre Seigneurie, dit l’avocat de la défense, mais, à la lumière des changements, des changements post-mortem importants que cet homme a constatés dans la région, ne serait-il pas extrêmement dangereux pour lui de se prononcer sur cette question, compte tenu des très sérieux changements post-mortem dont il nous a déjà…
—En mi opinión... La defensa le interrumpe: —Señoría, no querría interrumpir innecesariamente la declaración del testigo, pero me gustaría sugerir que a la vista de los cambios, los cambios posmortem que este testigo encontró en esa zona, a estas alturas sería extremadamente comprometido para él expresar cualquier opinión, porque él nos ha dicho que encontró ciertos cambios posmortem muy graves en la zona...
de los cambios en los cambios
— Le changement, le changement, dit-il. Je ne sais même pas quand ça a commencé.
—El cambio —dijo—… El cambio ni siquiera sé cuándo empezó.
On est occupés à coller les affiches qui annoncent le changement, le vrai, Change, Real Change, comme Vivrelibre et Messager ils nous ont dit de faire.
Estamos pegando los carteles de «CAMBIO» y «EL CAMBIO REAL», tal como nos han dicho Nacidolibre y Mensajero.
Des années s'étaient écoulées depuis mes dernières explorations au cœur des mots écrits, et la culture que j'avais traversée avait dramatiquement changé : des changements que je n'avais pas perçus, guidant mon parcours de ma seule vision en tunnel.
Había transcurrido mucho tiempo desde que explorase por última vez la palabra escrita, y la cultura entre la que me movía había sufrido unos cambios tremendos, unos cambios que me habían pasado totalmente inadvertidos porque mi visión era muy limitada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test