Перевод для "depuis qu'il avait" на испанский
Depuis qu'il avait
  • ya que tenia
  • ya que no tenía
Примеры перевода
ya que tenia
Il attendait depuis si longtemps qu’il avait oublié qu’un événement était censé se produire.
Había pasado mucho tiempo y ya había olvidado que tarde o temprano tenia que ocurrir algo.
Maya avait oublié le calendrier terrien depuis des années.
Maya no tenia ni idea de cuál era la fecha terrana, hacía años que no lo sabia.
Ça durait depuis ce qui lui paraissait des heures, il avait faim, il avait froid, mais la rage de vaincre était en lui.
La cosa se prolongaba ya lo que a él le parecían horas, y tenia hambre, y frío, pero sentía en su interior la rabia de vencer.
Je savoure, mon vieux David, parce que je crois que j’ai attendu toute ma vie que quelqu’un me dise que j’avais raison depuis le début.
– Disfrutando, David, viejo, porque me he pasado la vida esperando que alguien me dijera que tenia razón desde un comienzo.
Jim n’y enseignait plus depuis huit ans, mais il y avait toujours des amis et gardait le contact avec eux.
Jim ya no daba clase allí desde hacía ocho años, pero aún tenia amigos en la facultad y mantenía contacto con ellos.
Il aurait eu largement le temps de divorcer et de trouver une autre femme, depuis leur séparation ; quelqu’un qui l’eût aimé, rendu heureux. Il le méritait.
Ya debía haberse divorciado de ella y buscado otra mujer, alguien que lo quisiera y lo hiciese feliz. Se lo tenia bien ganado;
Dame Jessica avait raison : Alia donnait réellement l’impression de n’avoir pas vieilli d’un jour depuis le temps qu’ils vivaient ensemble.
Dama Jessica estaba en lo cierto: Alia tenia la apariencia de no haber envejecido ni un solo día en todos aquellos años que habían pasados juntos.
Le jour où la maison des Paulson brûla, Ruth se rendit compte que, depuis plus d’une semaine, elle savait des choses qu’elle n’aurait aucunement dû savoir.
Durante el incendio en la casa de los Paulson, Ruth se dio cuenta de que llevaba más o menos una semana sabiendo cosas que no tenia derecho a conocer.
Il paraissait plus vieux, dans ses cheveux noirs il en poussait quelques-uns de blancs, ses joues étaient creusées et il semblait ne pas avoir dormi depuis une semaine.
Parecía más viejo; entre el pelo negro asomaba ya algún que otro cabello cano, tenia las mejillas demacradas y parecía que llevara una semana sin pegar ojo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test