Перевод для "de résidé" на испанский
De résidé
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Lequel mariage lui accorde le droit de résider dans ce pays.
- Con lo cual tiene derechos de residente.
Don était la seule personne à résider en permanence ici.
Mort pensó que Don era prácticamente el único residente permanente de aquellos contornos.
Balzac, Voltaire, Baudelaire, Cézanne ont résidé dans l'île Saint-Louis.
Balzac, Voltaire, Baudelaire y Cézanne fueron algunos de sus residentes más famosos.
Sans profession. En fuite depuis avril 1949, et ayant résidé à Paris (16e).
Sin profesión conocida. Fugitivo desde abril de 1949 y residente en París (distrito 16).
il avait de toute évidence grandi, ou du moins résidé sur la planète nouvellement colonisée par Barrayar au cours de la période difficile qui avait précédé la mise au point des vermicides oraux.
evidentemente había crecido, o al menos había sido residente, en el nuevo planeta colonia de Barrayar durante la dura época anterior al perfeccionamiento de los pesticidas orales.
Il y a un Jeremy Carroll qui a trente et un ans et réside ici depuis longtemps et, d’après son permis de conduire, sa taille et sa corpulence concordent avec la description.
Había un Jeremy Carroll de treinta y un años, residente local hace mucho, cuya estatura y peso que figuran en su carnet de conducir encajan con la descripción general.
Le voyage des pèlerins les conduit ensuite vers Lud, une friche urbaine où les survivants dégénérés de deux anciens clans, les Ados et les Gris, entretiennent une vieille querelle. Avant d’atteindre Lud, les quatre pistoleros et le bafouilleux font halte dans une petite ville du nom de River Crossing, où réside encore une poignée d’anciens habitants.
La senda de los peregrinos les conduce a la ciudad de Lud, donde los degenerados supervivientes de dos antiguas facciones mantienen vivos los rescoldos de un viejo conflicto. Antes de llegar a la ciudad, se detienen en Paso del Río, donde conocen a algunos viejos residentes supervivientes de los tiempos pasados.
Il fallait absolument résider dans l’État. La bourse revenait généralement au meilleur élève de terminale d’une école publique. Or Owen arrivait en tête de classement de l’institut, et c’était la première fois qu’un résident du New Hampshire se distinguait de la sorte. « Un natif de Gravesend est déclaré “meilleur étudiant de la nation ! », pouvait-on lire dans la Gazette de Gravesend, dont l’article fut reproduit dans tous les journaux du New Hampshire.
Tenías que ser residente bona fide del estado, y la preciada beca solía otorgarse a un alumno de una escuela pública que ocupase el primer lugar en su promoción, pero Owen ocupaba el primer lugar en nuestra promoción de Gravesend Academy y era la primera vez que un residente nuestro lograba semejante distinción. «¡En competencia con los mejores del país, gana un nativo de Gravesend!», decía el titular de The Gravesend News-Letter, la historia apareció en muchos periódicos de New Hampshire. La Universidad de New Hampshire no pensó en ningún momento que Owen aceptaría la beca;
« À mon cher Max, qui réside sous mon toit et vit dans mon cœur… Pia. » « À Max, à travers qui je continuerai de vivre et d’aimer… Pia. » Chacun de ces mots était daté d’un jour de fête, Ferragosto, Pâques, la Sainte-Pia, l’anniversaire de Mather. Il les gardait précieusement, mais protestait devant la magnificence des présents. « Tous ces cadeaux, c’est beaucoup trop !
Cada regalo venía acompañado por una nota de su mano otrora firme, y ahora temblorosa e insegura: «A mi queridísimo Max, mi erudito residente cuyo hogar está en mi corazón… Pía». Las notas correspondían todas a distintas festividades: Ferragosto, Pascua, el día onomástico de Pía, el cumpleaños del propio Max. Él conservaba las notas, y las atesoraba con otros recuerdos. Acerca de los propios regalos, se quejó a Pía: —Esto es excesivo, ¡y son demasiado preciosos!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test