Перевод для "de découvert" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Un jour c’est une dent à dévitaliser, un autre jour la cotisation annuelle de sa carte de crédit, encore un autre un léger découvert à la caisse d’épargne.
Un día es un tratamiento de conducto, otro la cuota anual de la tarjeta de crédito, otro un leve sobregiro en su caja de ahorros.
Les comptes de La Secrète à la banque étaient toujours dans le rouge, et il fallait payer les agios, sans parler des appels répétés du directeur de l’agence bancaire qui nous demandait quand nous pensions couvrir notre découvert.
La cuenta de La Oculta en el banco estaba siempre en rojo, y pagábamos intereses, y se repetían las llamadas de la gerente de la sucursal a preguntar cuándo pensábamos cubrir el sobregiro.
Qu’avait-il découvert ?
¿Qué había descubierto?
C’est ce que j’ai découvert.
Eso es lo que he descubierto.
Étions-nous découverts ?
¿Nos habían descubierto?
Quand j’ai découvert qu’il était banquier, je l’ai entrepris, histoire de voir si on pourrait négocier un prêt tous les deux.
Cuando me enteré de que era banquero, hablé un poco con él acerca de las posibilidades de conseguir aquí un préstamo o algo por el estilo.
Un spéculateur acquiert des actions à découvert, le cours monte, et plus il a emprunté, plus son bénéfice est important.
Un especulador compra a préstamo, el valor del bien sube y, cuanto más haya pedido prestado, mayor será su beneficio.
Et pourtant. Idris avait découvert que tout le monde autour de lui était au courant de la cosignature du prêt. Timur l’avait fait savoir.
Y sin embargo... Idris descubrió, por ejemplo, que toda la familia estaba al corriente de lo del aval del préstamo: Timur lo había ido contando.
Mais cela ne suffisait pas à expliquer la ruée du samedi au magasin, ni la diminution spectaculaire du découvert de Melissa auprès de sa banque la même année.
Pero esto apenas explicaba la estampida que se produjo en la tienda aquel sábado, ni la drástica restitución que Melissa pudo hacer de su préstamo bancario en el curso de aquel año.
On lui avait consenti un prolongement de découvert en tant que vieux client de la banque, mais le banquier s’était montré très clair en exigeant un réapprovisionnement du compte dans les soixante-douze heures.
Solo sus muchos años como buen cliente del banco le habían permitido obtener una ampliación de su línea de crédito, pero el director le había dejado claro que tenía un plazo máximo de setenta y dos horas para liquidar el préstamo.
Mais une fois qu’elle a découvert – quand il avait dû lui emprunter de l’argent pour se sortir d’une mauvaise passe – que les billets de cent dollars manquaient périodiquement à l’appel, et de plus en plus fréquemment, l’effet a été strictement inverse.
Pero cuando Gwyneth descubrió la escasez periódica y cada vez más acuciante de billetes de cien dólares —la primera vez que Sam tuvo una suerte pésima y le sableó un préstamo—, aquello tuvo el efecto contrario.
En revanche, au lendemain du jour où la People’s Mortgage a fait faillite, on a découvert que Mark Yonts avait vendu la Twentieth Century Motors à une bande de gogos originaires du Dakota-du-Sud, et qu’il l’avait également donnée en garantie pour un prêt consenti par une banque de l’Illinois.
pero a la mañana siguiente de la quiebra de la «People's Mortgage Company» descubrieron que Mark Yonts había vendido la «Twentieth Century Motor» a unos tipos raros de South Dakota y que al propio tiempo la había cedido como garantía para un préstamo solicitado a cierto Banco de Illinois.
J’avais été rassuré d’apprendre que le cœur du globe terrestre est constitué d’une grosse boule de fer (c’était du solide, quelque chose sur quoi on pouvait compter !), comme j’avais découvert avec plaisir que les êtres humains sont composés des mêmes éléments que le Soleil et les étoiles : mon corps, autrement dit, comprenait des atomes qui pouvaient provenir de telle ou telle étoile lointaine… Mais cette idée m’avait effrayé aussi en m’amenant à imaginer que ces atomes ne m’avaient été prêtés que pour un temps limité et risquaient par conséquent de se disperser à tout moment, comme la fine poudre de talc que j’avais aperçue dans la salle de bains.
Me tranquilizó saber que el núcleo de la tierra era una gran bola de hierro: parecía algo sólido, algo en que se podía confiar. Y me alegró averiguar que nosotros mismos estábamos hechos de los mismos elementos que el sol y las estrellas, que algunos de mis átomos podrían haber formado parte alguna vez de una estrella lejana. Pero eso también me asustaba, tenía la sensación de que sólo tenía mis átomos en préstamo y podían huir en cualquier momento, salir volando como los finos polvos de talco que veía en el cuarto de baño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test