Перевод для "de complète" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nous sommes au complet
Estamos al completo.
— Mais sont-elles complètes ?
—Pero ¿está al completo?
Vous êtes complet, avec ou sans elles.
Y estáis completos, con o sin ellas.
Celui qui nous complète.
El que nos completa.
Vous n’êtes pas « complets » sans ça.
Sin ellos no estáis completos.
— Il en aurait une s’il était complet.
—Lo sería si estuviese completa.
Elle était complètement nue.
Desnudo por completo.
— Complète abstinence.
—Abstinencia completa.
Complet pour la semaine.
Completo para la semana.
Il me restait mes études à compléter ;
Tenía que completar mis estudios;
Aidez-moi à compléter l’histoire.
Ayúdeme a completar la historia.
Cela paraissait compléter nos rapports.
Parecía completar las cosas entre nosotros.
je vais compléter mes dossiers.
Voy a completar mi archivo.
Tu dois compléter ta formation.
Debes completar tu formación.
— Au poste, compléter ma déposition.
—A comisaría, a completar mi declaración.
Essayant de compléter ce rébus.
Intentando completar ese rebus.
— C’est exact, monsieur : pour compléter l’équipage.
–Sí, señor, para completar la tripulación.
Cela peut nous servir pour compléter nos notes.
Le será muy útil para completar sus notas.
Son obsession était de compléter sa collection.
La obsesión de Vidal era completar su colección.
Aucune phrase complète.
Frases sin terminar.
Il me l’arracha avant que je ne l’aie complètement sorti de mon portefeuille.
Me lo arrancó de los dedos antes de que terminara de sacarlo de mi cartera.
« En tout cas, après le lycée, je l’ai complètement oublié.
—En cualquier caso, al terminar el instituto ya me había olvidado de él.
Si cette affaire tournait mal, ils se moqueraient de toi, ils te rejetteraient complètement !
Si esto terminara mal, te ridicularizarían y te expulsarían.
— Et vous souhaitez…, il s’interrompit, sa question inachevée et cependant complète.
—¿Y deseas…? Se detuvo sin terminar la pregunta, que, no obstante, estaba clara.
Les travaux chez Armande ne sont pas complètement terminés, a-t-il expliqué.
Ha dicho que todavía tiene que terminar el tejado de la casa de Armande.
Comme Emmink l’avait prédit, l’aventure était sur le point de se solder par un fiasco complet.
La aventura, como había predicho Emmink, iba a terminar en un fracaso.
Toujours le silence et, enfin, une complète indifférence sur le visage du blessé.
Siempre el silencio en el rostro del herido, para terminar en una total indiferencia.
C’est une complète coïncidence.
Es una absoluta coincidencia.
Le noir complet.
La más absoluta oscuridad.
Ce serait un rachat complet.
Sería una redención absoluta.
Il me dominait complètement.
Tenía un poder absoluto sobre mí.
J’étais complètement libre.
Tenía libertad absoluta.
Tu es complètement parano !
¡Eres una absoluta paranoica!
Il s’en désintéresse complètement.
No le interesa en absoluto.
Il s’en fout complètement.
No le importa en absoluto.
Leur relation était... complète.
Aquella relación era… plena.
C’est une expérience beaucoup plus complète.
Es una experiencia más plena.
Tu étais complètement entiché du jazz.
Estabas en pleno metejón con Jazz.
— Vous avez dit assemblés au complet.
—Has dicho, «reunidos en pleno».
– Le staff de l’état-major au complet, je te dis.
—Es el estado mayor en pleno, te digo.
l’engagement complet et solitaire dans une vocation.
la entrega plena y solitaria a una vocación.
Nous frôlions désormais l’obscurité complète.
Ahora estábamos en la plena oscuridad de la noche.
L’Académie était là quasiment au complet ;
Allí estaba la Academia casi en pleno;
Je souhaite votre complète coopération dans cette affaire.
A este respecto, espero su plena cooperación.
Bram avait pris complètement le contrôle du système.
Bram había tomado pleno control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test