Примеры перевода
Dans son rapport « dansé », elle tient aussi compte de la position du soleil et de son mouvement.
En su informe «danzado», tiene también en cuenta la posición del sol y su movimiento.
Elle avait dansé nue sous les étoiles, étincelant à la lueur du feu.
Había danzado bajo las estrellas, con su cuerpo desnudo destellando a la luz del fuego.
On a beaucoup dansé aujourd’hui, ajoute-t-il, soulevant des rires plus qu’approbateurs.
Hoy hemos danzado mucho —añade, y el comentario es acogido con carcajadas en exceso entusiastas.
Elle crut d’abord que c’étaient des enfants, mais comprit vite qu’il s’agissait des femmes qui avaient dansé pour Kosongo.
Creyó que eran niños, pero enseguida se dio cuenta de que eran las mismas mujeres que habían danzado para Kosongo.
cela pouvait être ma femme et moi, et c’était là la danse que nous dansions à notre manière comme avant nous, dans tous les temps, d’innombrables couples l’avaient dansée.
Podíamos ser nosotros dos, mi mujer y yo, y aquella era la danza que danzábamos a nuestro modo, como la habían danzado, en todas las épocas, innumerables parejas antes que nosotros.
J’ai souvent dansé pour le satrape, Jungir Khan, et sa maîtresse, Nafertari, et pour tous les seigneurs et les nobles dames de Zamboula.
He danzado muchas veces para el sátrapa Jungir Khan y su querida Nafertari, y ante todos los nobles y señoras de la corte.
Puis il la repoussa, la faisant basculer sur la table, d'où elle retomba sur le plancher où les esclaves tuchuks avaient dansé un moment auparavant pour son bon plaisir.
Acto seguido, la lanzó por encima de la mesa, y Aphris quedó en pie sobre el mismo suelo en el que antes habían danzado las esclavas tuchuks para complacerla, por capricho suyo.
mais, une seconde plus tard, il s’animait encore, redemandait notre attention d’un geste précipité et nous assurait qu’il avait dansé selon un mauvais système, nous suppliant d’y regarder encore une fois.
pero al instante recobraba ánimos por medio de movimientos acelerados, volvía a reclamar atención, afirmando que no había danzado con arreglo al buen método, y suplicándonos que le juzgásemos una vez más.
On m’a raconté qu’aucun des cadavres n’a pu disparaître dans la mer et que tous les cinq ont, à la tombée de la nuit, dansé un ballet de linceul blanc, véritables marionnettes animées par le museau ou les queues des requins dans ce festin digne de Nabuchodonosor.
Me han contado que ninguno de los cadáveres ha podido desaparecer en el mar, y que los cinco, a la caída de la noche, han danzado un ballet de lienzo blanco, como verdaderas marionetas animadas por el hocico o las colas de los tiburones en este festín, digno de Nabucodonosor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test