Примеры перевода
L’est pour l’ouest, l’ouest pour l’est.
El este hacia el oeste, el oeste hacia el este.
L’ouest. Il faut prendre à l’ouest.
Oeste. Estaba hacia el oeste.
Elle ne peut pas. — Sa manière à elle de chanter. « Plus à l’ouest que l’ouest… »
No puede. –Como canta ella. «Más al oeste que el oeste…»
Est-ce à l’est ou à l’ouest ?
¿Al Este o al Oeste?
Et vous, vous êtes à l’ouest.
Y en el oeste estáis vosotros.
— L’Est ou l’Ouest de quoi ?
—¿Con el este o el oeste de qué?
Il est de l’Ouest, comme toi.
Es del oeste, como tú.
— Mais l’est est l’est et l’ouest est l’ouest, a insisté Le Noir.
– Pero el Oriente es el Oriente y el Occidente es el Occidente -replicó Negro.
L’Ouest est faible.
Occidente es débil;
Mais j’aime aussi l’Ouest.
Pero también amo a Occidente.
Il n’y a pas de Lumière à l’ouest.
No hay Luz en el Occidente.
Il était une fois dans l’Ouest.
Érase una vez en Occidente.
La peur se répand à l’Ouest.
El miedo se extiende a Occidente
— L’Empire mycénien est à l’ouest.
—El Imperio micénico está en Occidente.
Elles sont arrivées de l’ouest, de la Bohême.
Vinieron de occidente, de Bohemia.
— La plus grande est l’impératrice de l’Ouest.
—La alta es la emperatriz de Occidente.
Les os indiquent l’ouest.
Los huesos señalan hacia occidente.