Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
C’est vrai. Déjà maintenant je ne suis heureux que quand je travaille.
Es verdad. Ahora sólo soy feliz cuando trabajo.
Et déjà maintenant, il peut dire qu’il en a réalisé une.
Ya ahora podía comunicar que una de esas promesas había sido realizada.
— Mais si quelqu’un nous suit déjà maintenant, de façon classique ?
—Pero ¿y si nos está siguiendo alguien ahora, a la antigua usanza?
Apprends déjà maintenant à dire : Yes, sir. No, sir.
Acostúmbrate desde ahora a decir: «Yes, Sir. No, Sir.»
— Celle-ci, reprit-il, celle-ci… ils la craindront. — Ils la craignent déjà maintenant, répliqua amèrement Tenar.
A esa niña le temerán. –Le temen ahora -dijo Tenar con amargura.
Mais ce que je saurais, c’est ce que je sais déjà maintenant : la procédure a été bâclée. Viciée. Du début à la fin.
Lo que sabría sería exactamente lo mismo que sé ahora: que el proceso legal estaba podrido. Podrido de principio a fin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test