Перевод для "défends moi" на испанский
Примеры перевода
Défends-moi, maman, défends-moi, l’implorais-je dans mon cœur.
Defiéndeme, mamá, defiéndeme, le supliqué desde mi corazón.
– Je t'en prie, défends-moi, Anaïs est si méchante !… – Elle t'a fait quoi ?
—Te lo ruego, defiéndeme… ¡Anaïs es tan mala! —¿Qué te ha hecho?
puis, elle me fit entrer dans une maison noire où elle m’attira en criant de sa voix, dont le timbre était fêlé comme celui d’une cloche cassée : – Défends-moi, défends-moi !
luego me hizo entrar en una casa negra, a la que me atrajo con su chillona voz, cuyo timbre era tan cascado como el de una campana rota: —¡Defiéndeme! ¡Defiéndeme!
Défends-moi, puisque tu es mon père. » Les hommes aussi vinrent le supplier de mettre un terme à leurs misères.
Defiéndeme, que eres mi padre”. También los hombres acudieron a pedirle que pusiera fin a sus desgracias.
Défends-moi contre les mouches, contre mon frère, contre moi-même, ne me laisse pas seule, je consacrerai la vie entière à l’expiation.
Defiéndeme de las moscas, de mi hermano, de mí misma, no me dejes sola, consagraré mi vida entera a la expiación.
«Eh bien? maman, tu te décides?» Sans répondre elle lui saisit le bras comme pour lui dire: «Sauve-moi, défends-moi.» Il vit son trouble et, très surpris: «Comme tu es pâle! Qu’est-ce que tu as?» Elle balbutia:
—¿Qué, mamá? ¿Te decides? Ella, sin contestar, le agarró el brazo como si quisiera decirle: «Sálvame, defiéndeme». Él la vio alterada y dijo, muy sorprendido: —¡Qué pálida estás! ¿Qué te pasa? Ella balbució:
Maman aussi est différente : elle le regarde en silence, la bouche entrouverte, comme si elle allait crier, en colère contre le manque de respect des chansons d’Esteban, ou comme si elle avait peur de lui, ou comme si Esteban ne l’effrayait pas et que la peur lui venait d’ailleurs et qu’elle allait crier, viens vite, Esteban, défends-moi.
Mamá también cambia: lo mira muda, entreabierta la boca, como a punto de gritar, como enfadada de escuchar el irrespeto de las canciones de Esteban o como si la asustara el mismo Esteban, o como si Esteban no la asustara y el miedo le llegara desde otro sitio y entonces ella gritara ven, Esteban, defiéndeme de algo.
Il faut que je me défende.
Tengo que defenderme.
Il fallait bien que je me défende.
Tenía que defenderme.
Je me défendrai s’il faut que je me défende.
Me defenderé cuando sea necesario defenderme.
Il a fallu que je me défende, que je l’attaque à mon tour.
Tenía que defenderme, tenía que atacarla yo también.
Mais en même temps, j’ai pensé qu’il valait mieux que je me défende.
Pero pensé que tenía que defenderme.
Mademoiselle Jou, il fallait que je me défende.
Yo, señorita Jou, tenía que defenderme).
Et maintenant, il faut que je me défende parce que je suis normal.
Y ahora tengo que defenderme porque soy normal.
— Tu l’as voulu, exigé… Je te demande pardon, Martine, mais il faut que je me défende, pour toi, pour nous…
—Tú lo has querido; me lo has exigido. Perdóname, Martine, pero tengo que defenderme, por ti, por nosotros…
Puis, apaisé, il fallait que je m’explique, que je me défende ou déguerpisse.
Luego, expelida la compulsión, solo me quedaba explicarme, defenderme o huir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test