Перевод для "cratère de volcan" на испанский
Cratère de volcan
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La mince colonne allait rejoindre dans le ciel les traînées cendreuses qui prenaient leur source dans le cratère du volcan.
La delgada columna subía mezclándose con la corriente de hollín procedente del cráter del volcán.
Des cimes coniques sortent de la vase, avec des trous sombres au sommet pareils à des cratères de volcans éteints.
Del barro surgen unas agujas cónicas; en la punta tienen agujeros oscuros semejantes a cráteres de volcanes apagados.
Il dessine à la plume le cratère du volcan. « Dans le fond deux lagunes d’un vert jaunâtre et desquelles se dégagent d’épaisses vapeurs blanches.
Dibuja a pluma el cráter del volcán: «En el fondo hay dos lagunas de un verde amarillento que exhalan un vapor denso y blanco.
Le sentier menait à un groupe de cabanes abandonnées, puis débouchait sur une carrière désaffectée creusée dans la pierre comme un cratère de volcan, au sommet de la colline.
El sendero les condujo a un grupo de cobertizos destartalados y luego a una cantera abandonada que parecía cortada a pico en la cima del monte como un cráter de volcán.
La planète avait connu des accrétions, des fusions, des tourbillons qui s’étaient refroidis, pour laisser une surface marquée par d’immenses cicatrices géologiques : cratères, canyons, volcans.
El planeta había conocido dilataciones, fusiones, perturbaciones, y al fin se había enfriado, dejando una superficie marcada por inmensas cicatrices geológicas: cráteres, cañones, volcanes.
La planète était principalement recouverte d’un océan, parsemé çà et là de hautes îles formées de roche noire : des cratères de volcans dont les pentes s’étaient depuis longtemps érodées.
El planeta era en su mayor parte océano, salpicado de altísimas islas de roca negra: cráteres de volcanes cuyas laderas habían sido erosionadas mucho tiempo atrás.
Si pour beaucoup d’êtres les passions ont été des torrents de lave écoulés entre des rives desséchées, n’est-il pas des âmes où la passion contenue par d’insurmontables difficultés a rempli d’une eau pure le cratère du volcan ?
Si para muchos seres han sido las pasiones torrentes de lava vertiéndose entre desecadas riberas, ¿no existen almas en donde la pasión contenida por insuperables dificultades ha llenado de agua pura el cráter del volcán?
Certains à Mesillas Altas disent qu’ils les ont vus, à minuit passé, sur la route qui va du hameau à San Vicente Pacaya, escortés par un groupe de soldats, et ils pensent qu’on a fait disparaître le jeune couple dans le cratère du volcan.
Algunas personas de Mesillas Altas dicen que los vieron pasada la medianoche en la carretera que va del caserío a San Vicente Pacaya, acompañados por una tropa de militares, y creen que la joven pareja fue desaparecida en el cráter del volcán.
Ou encore : comment il était allé voir le cratère du volcan Salak, et là, s’était promené en costume d’Adam entre les jets bouillonnants de vapeurs sulfureuses et de boue : « J’ai pensé, à ce moment-là : on ne peut pas dire, mais c’est autre chose que d’aller prendre le thé chez M. et Mme Tartempion à Twello. » Ou bien, comment sa chienne de chasse adorée, Vesta, disparue dans la forêt vierge et considérée comme morte, avait retrouvé le chemin de l’entreprise après de nombreuses semaines.
O cómo había hecho una excursión al cráter del volcán Salak y se había paseado, como Dios le trajo al mundo, entre las fuentes de azufre y fango hirviendo «pensando para sí lo distinto que todo aquello era de ir, por ejemplo, a tomar el té a casa de la señora Doña Fulanita de Tal en Twello». O cómo Vesta, su querido perro de caza, tras haberse extraviado en la selva y haber sido dado por muerto, había logrado volver a la plantación semanas después.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test