Перевод для "couronner" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Les joyaux de la Couronne. Les joyaux de la Couronne.
—Las joyas de la Corona y vestidos de gala. Las joyas de la Corona.
« La couronne, elle veut sa couronne ! » répétai-je.
—La corona —dije—, la Reina desea que le restituyamos la corona.
Le sorceleur de la couronne a besoin de ton témoin de la couronne.
Al brujo de la corona le es necesario tu testigo de la corona.
– Tu as l’air d’une apparition, surtout avec cette couronne. – La couronne.
Eres una hermosa visión, en especial con la corona sobre tu cabeza. —¡La corona!
— Bah… mettons cinq couronnes. — Cinq couronnes ?
—Oh…, cinco coronas, creo que será suficiente. —¿Cinco coronas?
J’ai quelques couronnes de mon côté.
Yo tengo algunas coronas.
Pourquoi ne le couronnes-tu pas, lui aussi ?
¿Por qué no le coronas también a él?
Chacun a versé pour la couronne. » La couronne de Gil. C’est Gil qu’on enterre.
Todos habrán cotizado para la corona.» La corona de Gil. Enterramos a Gil.
Il s’est emparé aussi de la Couronne de Laurier, qu’il appelle la Couronne d’Épées.
También se adueñó de la Corona de Laurel. La Corona de Espadas, fue el nombre que le puso.
Il n’y avait pas de fleurs, pas de couronne.
No había ni flores ni coronas.
— Couronner un spectre ? 
—¿Coronar a un espectro?
Il va se couronner lui-même. 
Él mismo se coronará.
Comme si c’était elle qu’on était sur le point de couronner.
Como si fuera a ella a quien estaban a punto de coronar.
— Vous avez commis tous ces crimes pour couronner un empereur ?
—¿Habéis hecho todo esto para coronar un emperador?
Comment as-tu fait pour te faire couronner ?
¿Cómo conseguiste hacerte coronar?
Pourquoi ne tenteriez-vous pas de couronner ainsi votre carrière ?
¿Por qué no puedes coronar tu carrera de este modo?
Ce serait le couronnement éclatant d’une carrière déjà remarquable.
Sería una forma asombrosa de coronar su carrera ya distinguida.
Il se ferait couronner Empereur. Empereur du Monde.
Se haría coronar emperador. Emperador del Mundo.
Et cet échec serait le couronnement de sa ruine.
Y ese fracaso podía ser el acto que coronara su propia ruina.
Ils étaient sur le point de parvenir au couronnement d’un long et patient travail.
Estaban a punto de coronar una labor larga y paciente.
L’improbable apparition de la petite couronne de la tête.
La inverosímil aparición de una pequeña coronilla.
Il avait un crâne chauve entouré d’une couronne de cheveux noirs.
Tenía la coronilla calva rodeada por una mata de pelo negro.
Cermo-le-Lent peignait soigneusement les tempes de Jocelyn, en partant de la couronne.
Cermo el Lento le peinaba las sienes con mucho cuidado a partir de la coronilla.
Il    avait une couronne rouge vif et, sur la poitrine, un diamant de plumes dorées.
Tenía un rombo de plumas doradas en el pecho y una coronilla de color rojo intenso.
Roland avait noué ses dreadlocks en deux tresses bien nettes qui formaient une couronne sur sa tête.
Roland se había recogido las rastas en la coronilla con dos gruesos nudos.
Ses cheveux filasse, rares, qui laissaient deviner une couronne de crâne rose, flottaient sur son col.
Su pelo claro caía sobre el cuello, ralo en la coronilla rosada.
Il entoura ma tête de ses bras et caressa la petite couronne de frisottis qui encercle ma calvitie.
Él me agarró la cabeza con ambas manos y me acarició los pelillos que me rodeaban la coronilla.
Lorsque Skerrett fixa la tiare assortie sur la couronne de tresses, la reine fut satisfaite de son apparence.
Mientras Skerrett le colocaba la diadema a juego sobre la coronilla, Victoria se recreó en su imagen.
Zacharias essuya la sueur sur son crâne dégarni à l’aide de son mouchoir et passa ses doigts dans la couronne de cheveux qui lui restait.
Zacharias se enjugó el sudor de la calva con el pañuelo y se revolvió la coronilla con los dedos.
là-haut, au sommet de la colline couronnée de son anneau de pierres !
en la cima de la colina con unas piedras en círculo.
Au sommet se dessinait une couronne de grosses pierres rondes telles des raisins secs sur un petit gâteau.
En la cima había un montón de pedruscos redondeados, como grosellas en un pastelito.
D’abord, le soleil inonde d’une vive lumière la couronne du chêne qui se trouve devant la maison.
Primero, el sol inunda de claridad la cima del roble que hay ante la casa.
Elle était ouverte et je pus apercevoir une colline en pente douce couronnée d’arbres à la cime vert foncé.
Estaba abierta, y a través de ella pude ver una suave colina, en cuya cima crecían árboles de copa oscura.
La route, non pavée, passait par la colline de Montmartre, couronnée à son sommet d’un temple romain en ruine, et traversait le village de Clignancourt.
Dejó atrás la colina de Montmartre, con un templo romano en ruinas en la cima, y atravesó la aldea de Clignancourt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test