Перевод для "complètement si" на испанский
Complètement si
  • completamente si
  • por completo si
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
completamente si
— Complètement. Si elle te plaît pas, dis-le, le bijoutier est un copain, on peut la changer.
Completamente. Si no te gusta dilo, el joyero es amigo mío, podemos cambiarlo.
por completo si
— Il va falloir qu’on vous fasse un check-up plus complet, si vous avez vraiment envie de partir pour l’étranger.
—Tendría que hacerse un examen más completo si realmente piensa ir al extranjero.
reprit Stanley. J'ai bien cru que j'allais devoir le prendre en pension complète si tu ne revenais pas.
-quiso saber Stanley-. Llegué a temer que tuviera que acogerlo en mi casa a pensión completa si no volvías.
Il tombe immédiatement entre les mains de la justice qui, tout au moins, le torture et le ruine complètement, si elle ne lui arrache pas la vie.
El enemigo cae inmediatamente en manos de la justicia que, como mínimo, le tortura y le arruina por completo, si es que no le mata también.
Le tableau aurait été complet si on avait pu faire ressortir le mobile principal ; il fallait continuer à chercher, mais ce serait beaucoup plus facile maintenant.
Hubiéramos tenido el cuadro completo si hubiera aflorado el móvil principal, pero ese habría que seguir trabajándolo, ahora con mucha más facilidad.
Ils eussent éprouvé un bien-être complet, si le bien-être pouvait jamais exister pour qui est loin de ses semblables et sans communication possible avec eux !
Habrían experimentado un bienestar completo si éste pudiera existir para los colonos que estaban lejos de sus semejantes y sin comunicación posible con ellos.
Cela tenait peut-être à ce que vous n’étiez pas musicienne : mon renoncement, ma fidélité n’eussent pas été complets, si je m’étais engagé, chaque soir, dans un monde d’harmonie où vous n’entriez pas.
Quizás consistiera en que tú no entrabas en el mundo de la música: mi renuncia, mi fidelidad no hubieran sido completas si yo me hubiera introducido cada noche en un mundo de armonía en el que tú no entrabas.
Tout d’un coup, entre la fin du XVIIIe siècle et le début du XIXe, l’éducation du jeune homme qui deviendrait un homme de lettres n’est pas sentie comme complète si elle n’inclut pas un apprentissage du dessin et de la peinture ;
De pronto, entre fines del siglo XVIII y comienzos del XIX, la educación del futuro hombre de letras no se considera completa si no incluye un aprendizaje del dibujo o de la pintura;
Il subsista par terre une grande tache d’humidité qui aurait besoin de plusieurs heures pour s’évaporer complètement. Si quelqu’un entrait avant et posait des questions, il expliquerait qu’il avait renversé de l’eau par mégarde ou qu’il avait essayé de nettoyer une tache sur le sol.
En el suelo quedó una gran mancha de humedad que necesitaría algunas horas para evaporarse por completo, si alguien entrase antes e hiciese preguntas explicaría que se le derramó agua en un descuido o que había una mancha en el suelo y la intentó limpiar.
D’habitude, on s’en sert pour récupérer ceux qui se cassent la gueule d’une falaise ou qui pataugent au fond d’un puits, mais ce truc peut soulever quasiment n’importe quoi, du beau bébé de cinq kilos au soldat en combinaison exo complète. Si on ne fait pas attention, il écrase une poitrine en un rien de temps.
Normalmente la utilizamos para recoger a alguien que se ha despeñado por un acantilado o que se ha caído en un agujero, pero pueden manejar cualquier cosa, desde un bebé de cuatro kilos hasta un soldado con exoequipo completo. Si no te andas con cuidado, sus brazos pueden dejarte las costillas hechas trizas.
Elle devait savoir qu’un Mangu, aimable et superficiel, obéissant sans poser de questions, un homme qui vivait dans son rêve impossible d’une éventuelle accession au pouvoir suprême et pensait jouir de l’estime, voire de l’affection de Gengis Mao, un tel homme s’effondrerait complètement si l’on balayait son château de cartes. Elle devait savoir
Ella sabía, seguramente, que un hombre como Mangú, afable, superficial, conformista, que soñaba con la fantasía irrealizable de ocupar, algún día, el puesto más poderoso del mundo, creyendo que gozaba del aprecio, y aun del cariño, de Genghis Mao, se derrumbaría por completo si la estructura de esa fantasía se hacía pedazos… Ella lo sabía.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test