Примеры перевода
— Que nous avez-vous commandé ?
—¿Qué nos has pedido?
Il aura commandé ce qu’il faut.
Ya lo habrá pedido.
- Celle que j'ai commandée.
–Una que he pedido.
« J’ai rien commandé.
—Yo no he pedido nada.
— Tu as déjà commandé ?
—¿Ya has pedido?
C’est pour ça que j’en ai commandé.
Por eso las he pedido.
— Pourquoi ? Ce n’est pas moi qui l’ai commandé.
—¿Por qué? Yo no la he pedido.
– Tu ne t'es rien commandé?
– ¿No has pedido nada para ti?
Elle avait commandé un whisky.
Había pedido un whisky.
Votre commande est prête.
Ya tenemos preparado su pedido.
Qu’as-tu décidé ?… Je suis ton esclave… commande… commande.
¿Qué has decidido?… Soy tu esclava… ordena… ordena…
— Ce n’est pas moi qui les commande.
–No están a mis órdenes.
C’était lui qui avait commandé !
Fue él quien dio las órdenes.
— Et c’est moi qui commande.
—Y te estoy dando una orden.
Vous êtes sous mon commandement.
Estáis a mis órdenes.
C’est moi qui commande, ici !
¡Aquí soy yo quien da las órdenes!
Ils n’ont pas à nous commander.
No pueden darnos órdenes.
— Celui qui commande.
—El que da las órdenes.
mon caractère me le commande.
mi carácter me lo ordena.