Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Mais votre livre, ce que j'ai eu le temps d'en lire, est parfaitement clair.
—Su libro, lo que tuve tiempo de leer, es muy claro.
Je dois tirer ça au clair, c'est tout. Montrez-moi vos livres.
Tengo que averiguarlo, es todo. Veamos el libro.
Il est clair dans le livre qu’elle ne le savait pas non plus.
En el libro queda claro que ella tampoco lo sabía.
À présent que les livres ne gênaient plus, le son était plus clair.
Además, sin los libros, el sonido era mucho más claro.
Je commence à y voir plus clair dans ce livre singulier.
Empieza a gustarme este libro tan singular.
Il passait le plus clair de son temps dans des cercles de jeux.
El tiempo libre se le iba en las mesas de juego.
En conséquence, même moi, je dois pas apparaître. C’est clair ? — C’est clair.
En consecuencia, a mí ni nombrarme. ¿Está claro? —Claro.
lui demande Dactylo. C’est pourtant clair. — Qu’est-ce qui est clair ?
—le pregunta Dactiló—. Si está muy claro. —¿Qué es lo que está claro?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test