Примеры перевода
J'ai des choses à faire.
Tengo cosas que hacer.
Elle avait des choses à faire.
Tenía cosas que hacer.
— Tu avais des choses à faire.
—Tenías cosas que hacer.
Nous avons… des choses à faire.
Es que tenemos… cosas… que hacer.
Il y avait des choses à faire.
Había cosas que hacer.
J’avais des choses à faire mais…
Tenía cosas que hacer pero…
– Tu n’as pas de choses à faire ?
—¿No tienes cosas que hacer?
Il n’y avait qu’une chose à faire.
No le quedaba más que una cosa que hacer.
Elle avait une dernière chose à faire.
Quedaba una cosa por hacer.
Il n’y avait qu’une seule chose à faire.
Sólo había una cosa que hacer.
Avez-vous autre chose à faire ?
¿Tiene alguna otra cosa que hacer?
J’ai autre chose à faire.
Ahora tengo otra cosa que hacer.
Y avait-il autre chose à faire ?
¿Qué otra cosa podían hacer?
Il ne restait qu’une chose à faire.
Solamente había una cosa que hacer.
– On a autre chose à faire ?
—¿Es que tenemos alguna otra cosa que hacer?
Pour le moment, il avait autre chose à faire.
De momento, tenía otra cosa que hacer.
Mais avant cela, il me restait une chose à faire.
Pero antes de eso, me quedaba una cosa por hacer.