Перевод для "cela revient à" на испанский
Cela revient à
Примеры перевода
Ce que tu me demandes revient à essayer de réparer un faux contact en augmentant la tension du courant.
Lo que quieres que haga es equivalente a reparar una conexión eléctrica que está medio suelta haciendo pasar más voltaje por ella.
Les délégués ont encore protesté : “Mais exiler le coupable du royaume sans un sou revient à le vendre en esclavage à l’étranger, ce qui est contraire à la Loi.
«Pero» protestaron los delegados, «desterrar al culpable del reino sin una moneda es equivalente a venderlo como esclavo a los extranjeros, lo que se opone por completo a la ley».
Puisque nous parlons informatique, l’effet de ces drogues sur le cerveau humain revient à augmenter la capacité mémoire d’un ordinateur disons de 40 à environ 50 To. Histoire de me sentir vraiment en forme, je complétai le cocktail que je venais d’avaler avec un peu de cocaïne.
Ya que estamos hablando de ordenadores, se podría decir que el efecto de estos fármacos en el cerebro humano es el equivalente a aumentar la potencia de un ordenador de 40K a 60K. Pero, para sentirme realmente en forma, completé mi cóctel con un poco de cocaína.
Je pense aussi à ce dont il ne parlait pas : quelque insignifiant secret jamais dévoilé – non par pudeur sans doute mais, ce qui revient au même, parce que le matériel langagier dont il disposait était trop réduit pour faire état de l’essentiel, et trop intraitable son orgueil pour qu’il permît a l’essentiel de s’incarner en des mots humblement approximatifs –, quelque débauche de l’esprit autour d’un dérisoire appareil, une délectation honteuse en tout ce qui lui manquait.
También pienso en aquello de lo que no hablaba: algún secreto insignificante nunca revelado —no por pudor, sin duda, sino, lo que es equivalente, porque el material lingüístico del que disponía era demasiado reducido para exponer lo esencial, y su orgullo demasiado inflexible para permitir que lo esencial se encarnara en palabras humildemente aproximadas—, algún exceso del espíritu en torno a un boato irrisorio, un deleite vergonzoso por todo aquello que le faltaba.
Au troisième épisode, un personnage secondaire mourait, ce qui l’a passablement perturbé, mais la disparition d’un des protagonistes au vingtième épisode l’a tellement bouleversé que j’ai dû mettre en pause pendant sept minutes – temps qu’il a passé à mouliner dans le vide en feignant de procéder à des diagnostics. Pour un humain, cela revient à fixer un pan de mur, le regard dans le vague. Quatre épisodes plus tard, le défunt personnage revenait à la vie ; au comble du soulagement, le vaisseau nous a forcés à regarder l’épisode trois fois de suite avant de reprendre la saison.
Al cabo de tres episodios, el transporte empezó a agitarse cada vez que moría un personaje secundario. Cuando uno de los protagonistas falleció en el vigésimo episodio, tuve que pausar durante siete minutos mientras el transporte se quedaba en la red haciendo el equivalente bot a mirar fijamente la pared, fingiendo que tenía que hacer diagnósticos. Y cuando, cuatro episodios después, el personaje resucitó, sintió tanto alivio que tuvimos que ver ese episodio tres veces antes de continuar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test