Перевод для "cach" на испанский
Примеры перевода
Étrangement, cacher réunissait.
Extrañamente, la ocultación unía.
Parfois, les personnages les plus importants doivent demeurer un brin cachés.
A veces, esos personajes más importantes necesitan cierta ocultación.
Dites-moi quelle cache Sasha a utilisée et où il l’a obtenue.
Dime qué medio de ocultación empleó Sasha y cómo lo obtuvo.
Cachés derrière leurs voiles d’invisibilité, l’arme à la main, ils rampaient vers lui.
Se arrastraban bajo el manto de ocultación, con las armas de repetición preparadas.
Le royaume secret des sensations fortes et de la chose cachée, la voilà la poésie de sa vie.
El reino secreto de las emociones y la ocultación, ésa era la poesía de su existencia.
— Sans notre inimitable Philos qui s’est arrangé pour cacher l’enfant et Froure pendant toutes ces années — et quand je dis cacher j’affirme que je ne me suis jamais douté de rien ! — je serais bien en peine de répondre à cette question.
—De no haber sido por ese increíble Philos y su ocultación de Froure y el niño durante todos esos años… y cuando digo ocultación quiero significar eso precisamente; nunca llegué a sospechar nada de ello… sin eso, repito, me hubiera sido difícil responder a esa pregunta.
Le transfert par cycles, en trois étapes essentielles : placer, cacher, recycler.
Un ciclo de traspasos. Un traspaso en tres pasos vitales: colocación, ocultación, blanqueo.
En ce sens, le cinéma érotique part d’un présupposé fallacieux : penser qu’il suffit d’exhiber la copulation pour ne plus la cacher.
En este sentido, el cine erótico se sustenta en una falacia: la de que exhibir la cópula significa el fin de la ocultación.
S’il naît un enfant anormal dans une famille aisée, on en fait un drame, une tragédie, on le cache.
Si en una familia acomodada nace un hijo subnormal la cosa se convierte en un drama, una tragedia, un motivo de ocultación.
La veille de son départ, certains se sont cachés pour l’attendre et l’ont roué de coups.
El día antes de su partida unos cuantos lo esperaron escondidos y le pegaron una paliza.
Sa belle-mère lui avait expliqué que Ron s’était pris des raclées en classe de CE1 et qu’il le lui avait caché.
Su suegra le había explicado que Ron había recibido muchas palizas cuando hacía segundo y que se lo había ocultado.
— Regarde-moi. Tu sais que je suis un imposteur, un cogneur, un homme qui cache des cadavres et qui torture des gens.
—Mírame bien, Andra. Me has visto engañar, dar palizas, esconder cadáveres y torturar personas.
Un jour en selle lui donnait toujours le sentiment d’avoir été rouée de coups, mais à présent, elle parvenait à le cacher.
Después de pasarse un día entero encaramada en la silla, todavía se sentía como si le hubieran dado una paliza, pero ahora podía disimularlo.
Je sais que ton sorceleur, qui s’était caché à Brokilone après le rififi sur Thanedd, a quitté la forêt dans l’intention de se rendre à Nilfgaard et de libérer Ciri.
Sé que tu brujo, que después de la paliza de Thanedd se ocultó en Brokilón, se fue de allí con intenciones de llegar a Nilfgaard y liberar a Ciri.
Au cours du même après-midi, Weeks administra deux corrections remarquables par leur brutalité et parce qu’elles ne laissèrent aucune trace qu’un vêtement ne puisse cacher. Iceman était un expert ;
Esa tarde, Témpano Weeks administró dos palizas extraordinarias por su crueldad y por que ninguna dejó marcas que la ropa no tapara.
Xavier l’avait déjà châtié une fois – avec une impressionnante férocité – et, si on le découvrait caché dans la grande châsse même, il serait de nouveau rossé, encore plus brutalement. Mais il n’avait pas l’intention de se laisser prendre.
Xavier ya lo había castigado en una ocasión, y con mucha rabia además. Si encima descubría que se escondía ni más ni menos que en el relicario, la paliza que recibiría sería aún más brutal.
En revanche, Isabel, l’épouse de Raúl Ortéga, m’a soigné et caché pendant que son père négociait ma sortie sain et sauf du pays.
Por otra parte, la esposa de Raúl Ortega, Isabel, fue quien se ocupó de cuidarme hasta mi restablecimiento después de la paliza y me procuró un refugio secreto mientras su padre negociaba mi salvoconducto para salir del país.
Tu pars tout seul à la poursuite de criminels, tu caches des cadavres dans les bois, tu tabasses et tortures des gens, tu attaques même ton propre père pendant que ta petite amie t’attend, ligotée dans sa voiture !
Ahora vas por ahí persiguiendo a un criminal como un justiciero, escondes cadáveres en el bosque, das palizas y torturas a la gente. Y asfixias a tu propio padre mientras tienes a tu novia atada al volante del coche.
Le voisin nous a attrapés, mon frère et moi, cachés dans un taillis, et nous a conduits devant papa et on s’est fait donner une raclée et mon frère s’est fait enlever son fusil à plombs et j’étais content qu’il se soit fait enlever son fusil !… C’est à peu près tout ce que je me rappelle de l’époque où on vivait à Fort Bragg (oh !
El vecino nos cogió a mi hermano y a mí, escondidos entre los matojos, y nos llevó a nuestro padre que nos dio una paliza soberana y a mi hermano le quitaron la escopeta. ¡Qué contento me puse de que se la quitaran!... Eso es casi lo único que recuerdo de cuando vivíamos en Fort Bragg.
Mais il n’était pas caché !
Pero no estaba escondido.
– Vous vous étiez cachée ?
—¿Estaba escondida?
Mais elle s'est cachée.
Pero se ha escondido.
Je n’étais pas caché.
Yo no estaba escondido.
— Mais, tu ne l’avais pas caché… ?
—Pero ¿no se la habías escondido… ?
Elle ne l’aurait pas caché.
No la habría escondido.
Le sacré expulsé, mais caché, persistant. – Pourquoi caché ?
Lo sacro es expulsado, pero persiste, escondido. —¿Por qué escondido?
Qu'aviez-vous caché à l'intérieur ?
¿Qué habías escondido en él?
C’est là qu’il se cache.
Es donde él está escondido.
— Pourquoi cachée ?
—Pero ¿por qué escondida?
Elle est dans une autre cache.
Está en otro escondite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test