Примеры перевода
— N’est-ce pas terriblement fatigant ?
—¿No es un poco agotador?
— Moi aussi, mais elle est très fatigante.
–También yo, pero es agotadora.
Le travail n’est pas fatigant ;
No es un trabajo agotador;
C’est trop fatigant.
Es demasiado agotador.
J’ai eu une journée fatigante.
Ha sido un día agotador.
— Je n’en doute pas. — Mais c’est fatigant.
—Estoy convencido de ello. —Pero es agotador.
— Rien de très fatigant.
—No fue tan agotadora.
La soirée a été fatigante.
Ha sido una velada agotadora.
» — Non. » — Vous avez une profession fatigante ?
»—No. »—¿Tiene usted una profesión agotadora?
- Tu es fatigant, dit Kendra.
—Eres agotador —dijo Kendra.
— Tu as eu une nuit fatigante ?
—¿Has tenido una noche cansada?
Mais elle est moins fatigante.
Pero es menos cansada.
Quelle existence fatigante.
Qué vida tan cansada.
— Ce n’est pas trop fatigant ?
—¿No resulta demasiado cansado?
Ce n’est pas difficile, ni fatigant.
No es difícil ni cansado.
Elles sont beaucoup trop fatigantes pour vous. — Moi ?
es demasiado cansado para ti. —¿Para mí?
La journée avait été longue et fatigante.
El día había sido largo, y Abe estaba cansado.
« C’est fatigant de faire la baby-sitter. »
—Cuidar niños es muy cansado.
– C'est fatigant de s'interroger, dit-elle. C'est dangereux.
—Es cansado interrogarse. Es peligroso.
Une distance considérable, un voyage fatigant.
Muchos kilómetros, un viaje muy cansado.