Перевод для "avoir pour but" на испанский
Avoir pour but
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
tener por meta
Ça n’a pas de sens d’avoir un but.
No tiene sentido tener una meta.
Après tout, nous devons tous avoir un but dans la vie, non ?
Bueno, todos tenemos que tener una meta en la vida, ¿no?
Avoir un but la faisait toujours déborder d’enthousiasme.
Tener una meta era algo que a Siuan la hacía bullir de entusiasmo siempre.
Mais lorsqu’il avait quitté le Rocking B, il n’était même pas certain d’avoir un but.
Claro está que cuando salió a hurtadillas del Rocking B ni siquiera contaba con la certeza de tener una meta.
D’un autre côté, je n’aime pas ne pas avoir de but quand le monde est sans but ; mais mon ancien but a disparu. — Qu’était-ce donc ? — Survivre.
Por otro lado, no me gusta no tener una meta cuando el mundo tampoco la tiene, y mi vieja meta se ha desvanecido. —¿Cuál era? —Sobrevivir.
— Tout le monde devrait avoir un but dans la vie.
—La gente siempre debería tener algún objetivo en la vida.
Avoir un but physique, pouvoir mesurer son succès de manière concrète, lui faisait du bien.
Era reconfortante tener un objetivo físico, algo con lo que pudiera medir el éxito.
Aujourd’hui, voyager signifie avoir un but : le sexe est le plus évident, nettement circonscrit et pragmatique.
Viajar, ahora, significa tener un objetivo; el sexo es más claro, netamente circunscrito y pragmático.
Le groupe asiatique n’était plus qu’un souvenir à l’horizon. L’Enquêteur continuait à suivre la ligne verte. Il appréciait d’avoir un but.
El grupo de asiáticos se convirtió en un punto en el horizonte mientras el Investigador seguía avanzando por la línea verde, contento de tener un objetivo.
Chacune des grandes désormais sembla n’avoir d’autre but que de l’accaparer avec une jalousie manifeste qui les faisait se disputer entre elles.
A partir del momento de su aparición, cada una de las mayores parecía no tener otro objetivo que acaparar su atención, con unos celos manifiestos que las hacían discutir entre sí.
Instantanément, sans même distinguer leurs traits, sans même y réfléchir, il avait conclu que les deux femmes étaient jeunes, à cause de cette sorte de déguisement, à constater aussi l’assurance de leur démarche, l’impression qu’elle donnaient d’avoir un but.
Sin pensarlo, instantáneamente, sin siquiera distinguir sus rasgos, Silberberg dedujo que las dos mujeres eran jóvenes debido a esta especie de disfraz; constató también su seguridad al caminar, la impresión que daban de tener un objetivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test