Перевод для "avait peur peur" на испанский
Avait peur peur
  • estaba asustado asustado
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
estaba asustado asustado
— Je n'ai pas dit que ce n'en était pas un. — Mais ? — Il paraissait avoir peur. — Peur de quoi ? »
—No he dicho que no pueda serlo. —¿Pero…? —Parecía asustado. —¿Asustado de qué?
— À franchement parler… j’ai peur. — Peur de quoi ? De mon mari ? — Non.
—Se lo voy a decir con franqueza… Estoy asustado. —¿Asustado por qué? ¿Miedo a mi marido? —No. —¿Pues a qué?
Pas à cause de ce qu’elle vient de dire, mais de la façon dont elle l’a dit. Comme si elle avait peur. Peur pour nous ?
No por lo que dijo, sino por la manera en que lo dijo. Sonaba asustada. «¿Asustada por nosotros?».
À la vérité, il avait simplement peurpeur de ce que pourrait penser Virginia de ses dernières expériences.
A decir verdad, estaba asustado…, asustado por lo que Virginia pudiera pensar de sus últimos experimentos.
— Je crois, répondis-je lentement, que c’est Mme Tanios. Elle paraissait avoir peur. — Peur de moi ?
—Creo —dije con lentitud— que ha sido la señora Tanios. Parece... parecía... asustada... —¿Asustada de mí?
Et quand tu reviens, c’est pour passer le restant de tes jours à continuer d’avoir peur ? Peur de Maycomb ! Maycomb, Alabama !
Y luego regresas a casa para pasar el resto de tu vida asustado, ¡asustado de Maycomb! De Maycomb, Alabama… ¡Ay, señor!
Avait-il peur ? Peur qu’un collègue qui pensait en apparence de façon rationnelle le supprime presque sur un coup de tête, à cause de circonstances fortuites, propices ?
¿Estaba asustado? ¿Asustado de que un colega, un ser aparentemente racional, le quitara la vida por un arrebato, por una serie de circunstancias favorables totalmente fortuitas?
Elle me semblait différente de d’habitude, moins fermée. « J’ai peur, elle a poursuivi en laissant échapper un petit rire gêné. J’ai très peur. – Peur de quoi ? »
—La he notado distinta, menos cerrada—. Estoy un poco asustada —ha dicho, y luego se ha reído de nuevo como si ahora estuviera avergonzada—. Estoy muy asustada. —¿Asustada de qué?
De nos différents entretiens de ce matin, j’ai encore rapporté quelques renseignements très légers, je l’accorde, mais qui pour moi ont un sens indiscutable. Toutefois, j’hésite. J’ai peur. — Peur de quoi ?
A resultas de las diversas entrevistas que hemos sostenido esta mañana, tengo ahora algo definido entre manos para resolver este asunto. Ciertas indicaciones, ligeras pero inequívocas. Sólo ocurre que... estoy asustado. —¿Asustado?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test