Перевод для "accord" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Il s’agit d’un accord.
Es un convenio, ¿no?
 Il avait un accord avec Charlie.
Él tenía un convenio con Charlie.
Vous comprenez, cet accord
—Ese convenio, ¿sabe?…
— Et l’accord de Ch’ung-king ?
—¿Y el Convenio de Chungking?
Nous avons un accord avec l’Église.
Tenemos un convenio con la Iglesia católica.
Elle est… Elle et moi avons conclu un petit accord.
Entre ella y yo hemos establecido un pequeño convenio.
– Cependant, c’est d’abord un accord, n’est-ce pas ?
—Pero básicamente se trata de un convenio, ¿no?
Ou à l’hôtel Prize, avec lequel nous avons un accord.
O en el hotel Prize. Tenemos un convenio.
Il apporte l’accord de Ch’ung-king à Luca.
Le lleva el convenio a Luca.
— Mais notre population augmente, et l’accord n’en tient pas compte.
—Pero estamos creciendo, y el convenio no lo tiene en cuenta.
— D’accord, dit-elle. D’accord, d’accord, d’accord.
—De acuerdo —dijo ella—, de acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
On prépare un accord ?
¿Firmamos un contrato?
Il n’y aura aucun accord.
No habrá contrato alguno.
Nous signerons un accord.
Firmaremos un contrato.
— Ce serait une violation de contrat. — D’accord.
–Violaría nuestro contrato.
Et puis qu’est-ce que c’est que cet accord ?
Y ¿qué decir de esta chapuza de contrato?
Le contrat est accordé à Lothal.
El contrato se otorga a Lothal.
Est-ce que je pourrais signer l’accord
¿Puedo firmar el contrato?
— On a un accord, il faut le respecter.
—Tenemos un contrato y usted tiene que cumplirlo.
Ça ne va pas à l’encontre de l’accord de Paix ?
¿No va eso en contra del Tratado de Paz?
Il n'y a pas d'accord d'extradition là-bas.
allí no hay tratado de extradición.
Il était prisonnier de l’accord passé depuis sa naissance.
Había estado atrapado en ese tratado desde antes de su nacimiento.
La perspective d’un accord avec Castro s’éloignait.
Castro había abierto la puerta con su ofrecimiento de un tratado.
Leur accord remontait au milieu des années trente.
Este tratado provenía de mediados de la década de 1930.
— Il a donc oublié qui l’accord protège ?
—¿Es que se ha olvidado de a quién protege el tratado en realidad?
Bahreïn n'avait pas d'accord d'extradition avec les I lals-Unis.
Bahrein no tenía ningún tratado de extradición con Estados Unidos.
Mr Lewin en avait été un peu refroidi, d’accord, mais quel événement !
El señor Lewin se había mosqueado un poco, pero lo importante era que lo habían tratado como a uno de ellos.
— Toutes les armes ont été neutralisées, cela faisait partie des accords.
—Las armas no funcionan, forma parte del tratado.
— Quel accord ? Je ne me souviens d’aucun accord.
– ¿Qué pacto? No recuerdo ningún pacto.
Un accord est un accord. — Oui. — Tout va bien, Méndez.
Un pacto es un pacto. —Sí. —Tranquilo, Méndez.
 Nous avons des accords.
Hemos firmado un pacto.
— Qu’y a-t-il d’autre, dans cet accord ?
–¿Qué más hay en el pacto?
Voilà l’accord qu’on avait passé.
Ese era el pacto que teníamos.
— Quel genre d’accords ?
—¿Qué clase de pactos?
Souvenez-vous de notre accord !
¡Recuerda nuestro pacto!
Des accords avec Mirabeau ?
¿Pactos con Mirabeau?
Je respecterai notre accord.
Cumpliría nuestro pacto.
En plus, ce n’est pas dans notre accord.
Además, el pacto no es ése.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test