Перевод для "être ordonné" на испанский
Être ordonné
Примеры перевода
En prison, il a appris à être ordonné. » Je marque un temps.
Aprendió a ser ordenado en la cárcel. —Hago una pausa.
Elle doit apprendre ses leçons, être ordonnée, patiente et obéissante. 
Debe estudiar sus lecciones y ser ordenada y paciente y cooperadora».
Il voulait être ordonné prêtre et servir Dieu dans le monde.
Quería ser ordenado sacerdote y servir a Dios en el mundo exterior.
— À partir de maintenant, vous devez renoncer au laisser-aller et vous efforcer d’être ordonnés et obéissants.
—Desde este momento tenéis que abandonar completamente la anarquía y esforzaros en ser ordenados y obedientes.
il suffit d’être ordonné, patient, de s’imposer une discipline, de ne pas se décourager, d’être travailleur et, bien entendu, intelligent. Et voilà.
Sólo había que ser ordenado, paciente, industrioso, disciplinado… y, por supuesto, inteligente. Sólo eso.
Gabe lui répondit assez gentiment : « Ce fut le plus grand honneur de ma vie, que d’être ordonné. » Nous autres étions silencieux.
Gabe respondió con gentileza: —Ser ordenado fue el mayor privilegio de mi vida. —Los demás guardamos silencio.
La ville était pleine d’humbles gens sans grandeur, qui ne possédaient rien d’autre que leurs petits métiers et leurs petites superstitions prêtes à être ordonnées et classifiées.
La ciudad estaba llena de gentecitas sin grandeza, que todo lo que tenían eran sus pequeños oficios y sus pequeñas supersticiones listas para ser ordenadas y clasificadas.
Athos et Porthos m’ont fourré là-dedans pour m’occuper: j’ai eu, au moment d’être ordonné, une petite difficulté avec… Mais cela ne vous intéresse guère, et je vous prends un temps précieux.
Athos y Porthos me metieron ahí para entretenerme: tuve, en el momento de ser ordenado, una pequeña dificultad con… Pero esto apenas os interesa, y os robo un tiempo precioso.
La loi canonique 1041, § 5, dit explicitement que quiconque s’est gravement et brutalement mutilé soi-même ou a tenté de se suicider ne peut être ordonné.
El Código de Derecho Canónico 1041 § 5 expone claramente que “quien dolosamente y de manera grave se mutiló a sí mismo o a otro, o haya intentado suicidarse” no puede ser ordenado.
Et si ce vicaire n’était autre que Poney-Brun… Troisième conséquence : avant de pouvoir être nommé vicaire apostolique, il devrait être ordonné prêtre, puis consacré évêque d’un diocèse aujourd’hui disparu, car son statut serait celui d’évêque missionnaire dans une région qui n’était pas encore devenue un diocèse.
Tercer pensamiento: antes de que Ponymarrón pudiera ser nombrado Vicario Apostólico, tendría que ser ordenado y luego consagrado como arzobispo de alguna antigua diócesis extinta, pues sería el equivalente a un obispo en una zona misionera que todavía no era una diócesis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test