Перевод для "être jugées" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
D’ailleurs elle n’aimait pas du tout être jugée.
Aunque, en realidad, no le gustaba ser juzgada.
Elle préférait juger et être jugée d’après les actes.
prefería juzgar y ser juzgada en base a los hechos.
elle peut être jugée par le tribunal épiscopal de Paris.
puede ser juzgado por el tribunal episcopal de París.
Je ne croyais pas l’affaire assez importante pour être jugée ici. »
Pensaba que no era lo bastante importante para ser juzgado aquí.
Mais quelles que soient tes joies et tes peines, ne cours pas le risque d’être jugée par autrui.
Pero, sean cuales sean tus alegrías y tus tristezas, no te arriesgues nunca a ser juzgada por los demás.
C’est la ville qui doit être jugée ; mais c’est nous, ses enfants, qui devons payer le prix.
La ciudad es la que debe ser juzgada, aunque seamos sus hijos quienes paguemos el precio.
Toi, Yennefer, tu n’as pas été invitée, mais convoquée en tant que coupable pour être jugée et punie.
Tú, Yennefer, no estás aquí como invitada, sino que has sido llamada para ser juzgada y castigada.
Les prisons regorgeaient de notabilités qui croupissaient dans les cachots en attendant d’être jugées.
Las cárceles rebosaban de personalidades que se pudrían en los calabozos esperando ser juzgadas.
— Ces punitions sont d’origine divine et ne peuvent être jugées selon des critères humains.
—Esos castigos son de origen divino y no pueden ser juzgados con criterios humanos.
Certaines situations sont assez pénibles par elles-mêmes pour ne pas être jugées d’une façon superficielle.
Algunas situaciones son ya bastante dolorosas por sí mismas para ser juzgadas de manera superficial.
D’ailleurs elle n’aimait pas du tout être jugée.
Aunque, en realidad, no le gustaba ser juzgada.
Elle préférait juger et être jugée d’après les actes.
prefería juzgar y ser juzgada en base a los hechos.
elle peut être jugée par le tribunal épiscopal de Paris.
puede ser juzgado por el tribunal episcopal de París.
Mais quelles que soient tes joies et tes peines, ne cours pas le risque d’être jugée par autrui.
Pero, sean cuales sean tus alegrías y tus tristezas, no te arriesgues nunca a ser juzgada por los demás.
C’est la ville qui doit être jugée ; mais c’est nous, ses enfants, qui devons payer le prix.
La ciudad es la que debe ser juzgada, aunque seamos sus hijos quienes paguemos el precio.
Les prisons regorgeaient de notabilités qui croupissaient dans les cachots en attendant d’être jugées.
Las cárceles rebosaban de personalidades que se pudrían en los calabozos esperando ser juzgadas.
— Ces punitions sont d’origine divine et ne peuvent être jugées selon des critères humains.
—Esos castigos son de origen divino y no pueden ser juzgados con criterios humanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test