Перевод для "états de droit" на испанский
Примеры перевода
À l’époque, j’étais en train de rédiger une thèse sur l’État de droit.
Estaba escribiendo mi disertación sobre el imperio de la ley.
Phénomène étrange : l’état de droit incarné par une grande femme noire.
Lo increíble: el imperio de la ley, encarnado por una mujer negra.
Je pris une douche et me préparai pour mon cours de 8 heures sur l’État de droit à Vitale Hall.
Me di una ducha y me preparé para mi clase sobre el imperio de la ley, a las ocho en el Vitale Hall.
Elle considérait que l’état de droit était le dernier fil qui les empêchait tous de plonger dans l’abysse fatal de l’anarchie et de la folie.
Para ella, el imperio de la ley era el último salvavidas que impedía una fatal caída en el abismo de la anarquía y la locura.
après l’incendie du Reichstag et le vote, le lendemain matin, du décret pour la Protection du Peuple et de l’État, les droits civiques et l’état de droit avaient été relégués au passé.
Y después del incendio del Reichstag y la aprobación, a la mañana siguiente, del Decreto para la Protección del Pueblo y del Estado, los derechos civiles y el imperio de la ley se convirtieron en cosas del pasado.
Il croyait à présent que la lutte du Cachemire pour Azadi s’était fourvoyée et que rien ne pouvait être accompli en dehors de l’État de droit.
A partir de entonces quedó convencido de que la lucha de Cachemira para conseguir la Azadi había perdido el norte y que nada se conseguiría sin el «imperio de la ley».
— Eh bien moi aussi je suis défenseur de l’état de droit, comme tous les votes auxquels j’ai pris part à ce sujet le prouvent, en particulier quand on les compare à ceux de M. Thorpe qui semble bien plus soucieux de consoler les criminels que de protéger les innocents…
«Soy completamente partidario del imperio de la ley, como demuestra mi historial de voto sobre tales cuestiones, sobre todo comparado con el del señor Thorpe, que no ha hecho más que sobreproteger al elemento delictivo en nuestra sociedad...»
Pour prospérer, un zoo a besoin d’un gouvernement élu, d’élections démocratiques, de liberté d’expression, de liberté de presse, de liberté d’association, de l’État de droit et de tout le reste qui est garanti par la constitution de l’Inde.
Para que pueda prosperar, un zoológico necesita un gobierno parlamentario, elecciones democráticas, libertad de expresión, libertad de prensa, libertad de asociación, el imperio de la ley y el resto de los principios consagrados por la Constitución de la India.
Il savait que des agents à la retraite offraient leurs services à une clientèle privée, qui aidaient les entreprises à nettoyer le terrain pour monter des succursales et trouver des débouchés dans des régions du monde où l’État de droit n’était pas la norme.
Sabía de espías retirados que ofrecían sus servicios a corporaciones privadas a las que ayudaban a despejar el terreno para la instalación de delegaciones y empresas subsidiarias en regiones del mundo en las que el imperio de la ley no iba precisamente en ascenso.
Les souvenirs déferlaient : mon premier cours avec lui (Hobbes, Locke et Rousseau), mon premier rendez-vous dans ce bureau que j’occupe aujourd’hui (nous avions discuté de la représentation du droit et de la violence en littérature), les heures passées à bûcher sur ma thèse (sujet : l’État de droit), la force avec laquelle il m’avait serré dans ses bras, le jour de la remise des diplômes… il en avait les larmes aux yeux.
Los recuerdos me invadieron el cerebro, arrollándome: la primera clase suya a la que asistí en primero (Hobbes, Locke y Rousseau), la primera vez que fui a verle a ese despacho que ahora era el mío (en que discutimos sobre las representaciones de la ley y la violencia en literatura), las horas que pasamos trabajando en mi tesis (sobre el imperio de la ley), el modo en que me abrazó el día en que me gradué, con lágrimas en los ojos.
— Ne sommes-nous pas dans un État de droit ?
—¿No estamos en un Estado de derecho?
Après tout nous vivons dans un État de droit.
Después de todo, vivimos en un Estado de derecho.
ici, l’État de droit avait le monopole des peines.
Allí dentro, el estado de derecho tenía monopolio para castigar.
N’avait-il pas toujours cru à l’état de droit et à la liberté ?
¿No había creído siempre en el Estado de derecho y en la libertad?
Ses arguments sur la légitimité de l’État de droit et ses limites.
Repetía los argumentos de Harry sobre la razón de ser y las limitaciones del Estado de derecho.
– Oui, tout à fait Notre pays est un État de droit. C’est indéniable.
—Sí, desde luego que sí. Nuestro país es un Estado de derecho. Eso es innegable.
Mais à condition qu’elles ne heurtent pas les principes et les lois de l’État de droit.
Pero, a condición que ellas no vulneren los principios y las leyes del Estado de derecho.
Des tribunaux efficaces et un système juridique pour lequel travaillent les meilleurs juristes protègent l’état de droit.
Tribunales que funcionen, un poder judicial en el que trabajen los mejores juristas garantiza el Estado de derecho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test