Перевод для "à rude épreuve" на испанский
Примеры перевода
Sa patience mise à rude épreuve, Chad poursuivit : « Écoute.
—Escucha —prosiguió Chad con tensa paciencia—.
La voile était gonflée à l’extrême et mettait le mât à rude épreuve.
La vela estaba muy tensa, forzaba el mástil en demasía.
c’était un travail épuisant, qui demandait beaucoup d’attention et de concentration, et qui mettait les nerfs à rude épreuve.
Era un trabajo desgastador, un trabajo exigente, tenso y nervioso.
— Mais si ! Avant que la jeune femme ait pu les en empêcher, les deux enfants commencèrent à se bagarrer, tant et si bien que Liane faillit les gifler toutes les deux ; les nerfs de tous étaient soumis à rude épreuve.
—Sí que lo es. Y, antes de que Liane pudiera impedirlo, las niñas se estaban peleando. Al final, estuvo a punto de darles una bofetada, pues todos tenían los nervios tensos.
Penrod était de plus en plus mis à rude épreuve et il devait faire appel à toute son adresse pour maîtriser son adversaire.
Gradualmente, Penrod se encontró con que su adversario le exigía cada vez más, y se vio forzado a desplegar toda su habilidad para contener a su oponente.
Mais peut-on encore parler de vent : ce souffle du nord-ouest se lançait rageusement à l’assaut des fermes, des haies, des rangées d’arbres ; ses charges tumultueuses, ses embuscades mettaient à rude épreuve la résistance de toute chose et façonnaient le paysage à leur image : un paysage noir et venteux, tordu, échevelé et plein de significations ambiguës.
No era un viento normal: aquel Noroeste arremetía, en rachas ruidosas, contra las granjas, los pliegues del terreno y las hileras de árboles, poniendo a prueba su firmeza con sus tumultuosas acometidas y dibujando un paisaje diferente, ventoso y oscuro, torcido y desmelenado, repleto de un significado inabarcable.
Ce refroidissement que j’avais attrapé en déchargeant plusieurs centaines de livres de pommes de terre sur un camion devant le magasin de comestibles de Podlaha pendant une tempête de neige et que j’avais tout simplement ignoré pendant bien des mois, ce refroidissement n’était à présent rien d’autre qu’une pleurésie, dénommée pleurésie purulente qui, dès lors durant plusieurs semaines, produisit sans cesse en quelques heures deux ou trois litres d’un liquide gris jaunâtre, ce qui naturellement mit à rude épreuve le cœur et les poumons et en un temps très bref affaiblit tout l’organisme de la façon la plus dangereuse.
El enfriamiento que había atrapado yo descargando varios quintales de patatas en medio de una tempestad de nieve, sobre el camión situado ante la tienda de comestibles de Podlaha, y del que, durante muchos meses, había hecho simplemente caso omiso, no era ahora otra cosa que una grave y, así llamada, pleuresía húmeda, que a partir de entonces y durante muchas semanas me produjo una y otra vez, cada pocas horas, dos o tres litros de un líquido gris amarillento, con lo que, como es natural, mi corazón y mis pulmones resultaron afectados y, en el plazo más breve, mi cuerpo entero se debilitó de la forma más peligrosa.
Plusieurs années avaient passé depuis que Sir Joseph l’avait vue pour la première fois à Bath, mais on pouvait encore la décrire comme l’une des plus jolies jeunes femmes de sa connaissance, car si la vie avec un mari quelque peu difficile, turbulent et trop optimiste, n’ayant pratiquement aucun sens des affaires, un mari qui parfois s’en allait pour plusieurs années de suite, faisant de son mieux pour mettre en péril sa vie et ses membres dans les mers lointaines, et la naissance de trois enfants l’avaient mise à rude épreuve, tandis que le procès infâme et la disgrâce subie par Jack avaient assourdi son éclat, elle gardait intacte la beauté singulière de sa silhouette, de ses yeux, de ses cheveux ;
Habían pasado algunos años desde que sir Joseph viera a Sophie en Bath, pero todavía podía describirla como una de las jóvenes más hermosas que conocía. A pesar de convivir con un hombre de carácter un poco difícil, intrépido, hiperactivo y sin idea de los negocios como su esposo, un hombre que podía estar ausente durante años, haciendo lo posible por arriesgar su vida y sus miembros en mares lejanos, y a pesar de que traer al mundo a sus tres hijos la había afectado y de que el horrible proceso al que la habían sometido y su desgracia habían acabado con su lozanía, ni la hermosa forma de su cuerpo ni sus ojos ni su pelo habían cambiado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test