Перевод для "à restituer" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Je faisais moi-même partie de New York depuis le temps, lui avais été restitué.
Por entonces yo mismo formaba parte de Nueva York, después de regresar allí.
Il pouvait peut-être leur envoyer de l’argent, ou au moins leur restituer une partie de ce qu’il leur avait pris.
Podría enviarles algo de dinero, tal vez, o al menos regresar algunas de las cosas que había tomado.
Après de longs tiraillements diplomatiques il avait enfin été restitué avec de gros impacts de balles.
Después de un largo tira y afloja diplomático por fin lo dejaron libre para regresar, con el casco lleno de boquetes.
Peut-être ne voulais-je pas même être restitué à moi-même, mais ressusciter le garçon que j’avais été au moment d’entrer à l’université, le garçon entouré, dans la cour de récréation, de ses compatriotes du voisinage – retour au point zéro.
Tal vez ni siquiera quería convertirme en mí mismo, sino en el muchacho que era cuando fui a la universidad, el chico al que sus compatriotas de la vecindad rodeaban en el campo de juegos… quizá quería regresar al punto cero.
De l’autre côté de la galerie, Katerine Alruddin jaillit hors de sa chambre, cria à s’en casser la voix que Carlinya devait lui restituer son nécessaire de couture, puis retourna dans son fief sans même avoir attendu qu’on lui réponde.
Al otro extremo de la galería, Katerine Alruddin se asomó por la puerta de su cuarto y exigió a voz en cuello a Carlinya que le devolviera su costurero, para luego regresar velozmente al interior sin esperar respuesta.
— Merci d’avoir restitué ses systèmes d’armement au vaisseau, a ajouté Daquin.
—Gracias por volver a instalar los sistemas de armamento de la nave —añadió Daquin—.
Ils n’avaient aucune intention de me restituer mon corps. J’étais quasi convaincu que ce corps n’était déjà plus.
No tenían ninguna intención de volver a colocarme el cerebro en la cabeza. Estaba tan seguro de eso como de que ya se habían deshecho de mi cuerpo.
Dommage qu’il faille le restituer à ses propriétaires légitimes une fois tous les papiers remplis, le coupable inculpé et la documentation envoyée au bureau du procureur.
Era una lástima que tuviera que volver a sus legítimos propietarios cuando todo el papeleo estuviera terminado, el culpable hubiera sido acusado y la documentación enviada a la fiscalía.
– Il l'a été. Mais pour des raisons politiques qui d'ailleurs nous échappent un peu, il a restitué le trône à son frère Majd et autorisé la Sayyeda à réintégrer le palais.
—Lo fue. Pero por razones políticas, que no comprendemos por otra parte, devolvió el trono a su hermano Majd y autorizó a la Sayyeda a volver a palacio.
Car il m’est évident à présent qu’en maniant mon bâton d’une façon intelligente j’aurais pu m’extraire du lit et peut-être même m’y restituer, quand j’en aurais eu assez de me traîner et de me rouler par terre ou dans l’escalier.
Porque ahora comprendo que manejando mi bastón de manera inteligente habría podido sacarme de la cama y quizá volver a meterme en ella, cuando me hubiera cansado de arrastrarme y de rodar por el suelo o por la escalera.
« Tout Romain vertueux en exil doit avoir le droit de revenir, et ses biens doivent lui être restitués, même si une guerre s’avère nécessaire ! » Tu vois, une femme est capable de suivre la politique.
«¡Todos los romanos virtuosos desterrados han de volver y recuperar sus propiedades, aunque haga falta una guerra para conseguirlo!». Ya ves que una mujer también puede estar al tanto de la política.
Et puisque vous ne voulez toujours pas me restituer mes clés, je reviendrai plus tard dans la matinée accompagné d’un policier furibard. » Je poussai sans ménagement la porte d’entrée, mais celle-ci répliqua avec davantage de vigueur.
Y en vista de que no me devuelve las llaves, pienso volver ahora mismo con el policía más cabreado que encuentre. Empujé la puerta principal pero rebotó con fuerza hacia dentro.
Je devrais être endurci maintenant mais il est des expériences et des prémonitions qui laissent des cicatrices trop profondes pour qu’on en guérisse, et ne font qu’aviver la sensibilité de sorte que la mémoire en restitue toute la première horreur.
Ya debiera estar endurecido a estas alturas, pero ciertas experiencias y suposiciones hieren demasiado hondamente para cicatrizar y dejan la memoria tan sensibilizada que los recuerdos nos hacen volver a vivir el pasado horror.
Il envisagea même de retourner sur ses pas, d’effacer l’irrégularité de son acte en déchirant et en faisant disparaître les copies inconvenantes, de restituer la clé au conservateur, Monsieur le chef, je ne veux pas être tenu pour responsable au cas où quelque chose viendrait à disparaître dans le Conservatoire, et ensuite, d’oublier les minutes quasiment sublimes qu’il venait de vivre.
Todavía se le pasó por la cabeza volver atrás, enmendar la irregularidad del acto rasgando y haciendo desaparecer las impertinentes copias, entregar las llaves al conservador, Señor, no quiero responsabilidades si algo llega a faltar en la Conservaduría y, hecho esto, olvidar los minutos, por así decir, sublimes que acababa de vivir.
Non seulement Hérode reçut confirmation de son titre de tuteur de Gémellus, aussitôt restituées à la Cassette privée les douze mille pièces d’or, mais il me rendit également la totalité du prêt Aristobule deux jours avant l’échéance et, en outre, régla une vieille dette de cinq mille pièces d’or que nous n’espérions plus revoir.
No sólo se confirmó el nombramiento de Herodes como preceptor de Gemelo, en cuanto hubo pagado los 12.000 a la lista civil, sino que también me devolvió todo el monto del préstamo de Aristóbulo, dos días antes de que venciese el plazo, y, además de eso, una antigua deuda de 5.000 que jamás habíamos esperado volver a ver.
J’étais pratiquement comateuse quand Rodo revint de la passerelle où la patrouille lui avait restitué nos portables.
Yo también estaba, más que derrotada, exhausta, al borde del coma, cuando Rodo regresó de su visita a la patrulla del puente con nuestros móviles.
Il était parti à neuf heures du matin et n’était rentré que tard le soir, à pied, ayant sans doute restitué le véhicule à son propriétaire.
Se fue en el coche a las nueve en punto de la mañana y no regresó hasta muy tarde, ya de noche. Volvió a pie, por cierto; debía de haberle devuelto el coche a su propietario.
Sur le trajet du retour vers Bagdad, comme Aziz conduisait, Nasser a pu me restituer tous les témoignages des patients interviewés.
Aziz se puso al volante en el regreso a Bagdad para que Nasser pudiera hablarme sobre los pacientes a los que había entrevistado en la clínica.
Le garçon revint avec le tire-bouchon, le vieux ouvrit trois bouteilles et s’apprêtait à restituer le tire-bouchon lorsque M. Henchy dit :
El muchacho regresó con el sacacorchos. El viejo abrió tres botellas y le devolvía el sacacorchos cuando Mr. Henchy le preguntó al muchacho:
À vrai dire, son nouveau nom d’« Auguste », qu’il adopta peu après son retour d’Égypte (et que nous utiliserons à partir de maintenant), restitue parfaitement son côté insaisissable.
De hecho, el nombre de «Augusto», que adoptó inmediatamente después de su regreso de Egipto (y que utilizaré a partir de ahora), plasma perfectamente lo resbaladizo del término.
Ford réserva une chambre et laissa son bagage au gérant, avec un billet de dix mille riels et la promesse de cinquante mille supplémentaires s’il lui était restitué intact.
Ford pidió una habitación y dejó su maleta al gerente, junto con un billete de diez mil riels y la promesa de otros cincuenta mil si a su regreso el equipaje estaba intacto.
C’est pourquoi quand je rentrai du jardin et m’emparai d’un crayon pour restituer les sifflantes et les fricatives, les implosives et les consonnes roulées des chuchotements pressants d’Emmeline, je dus m’y reprendre à plusieurs fois.
Por eso cuando regresé del jardín y me puse ante el papel para reproducir las sibilantes y fricativas, las oclusivas y vibrantes del susurro apremiante de Emmeline, tuve que intentarlo varias veces hasta dar con la transcripción fonética correcta.
À voix basse, pour ne pas réveiller sa femme qui continuait à dormir, il prononça la première bénédiction du jour, celle qui doit toujours être dite quand on revient du pays mystérieux du sommeil, Je te rends grâce, Seigneur, notre Dieu, roi de l’univers, qui par le pouvoir de ta miséricorde me restitue ainsi, vivante et constante, mon âme.
En voz baja, para no despertar a la mujer, que seguía durmiendo, pronunció la primera oración del día, aquella que siempre debe ser dicha cuando se regresa del misterioso país del sueño. Gracias te doy, Señor, nuestro Dios, rey del universo, que por el poder de tu misericordia así me restituyes, viva y consciente, mi alma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test